小说列表
劳伦斯
The Rainbow, published first in 1915, is the complete and exquisitely organized form of D.H. Lawrence's views about familial relationships. The novel relates the story of three generations of an English family- the Brangwens. As the main characters move in and out of the story’s framework, readers are brought face to face before an intriguing theory of passion and power among the familiar social roles of husbands, wives, children, and parents. Read more about the novel. 《彩虹》成书于1914年,写作时间晚于《儿子与情人》,此时劳伦斯的写作艺术与思维都已得到了提高。
《彩虹》仍然以受到大工业生产严重侵蚀的英国中部乡村——劳伦斯的故乡为背景。对于资本主义工业化所造成的灾难,书中有一些生动的描写,但是劳伦斯的笔触在于探讨人与人,尤其是两性之间的关系上。在一篇他死后才能发表的文章中,他写道:“我只能写我强烈感觉到的,在目前这就是男女之间的关系。毕竟这是今日的问题——建立男女间的新关系,或者调整旧的关系。”
汤姆·布兰温和莉迪亚·布兰温是这个家族的第一代。汤姆是典型的十九世纪中期的农民,与土地、山川血肉相连;他的妻子莉迪亚是波兰人,带着与前夫生的女儿来到英国,孤独无助。汤姆和莉迪亚之间始终有一点生疏,他们停留在一种婚姻的初级阶段,彼此要求不多,安静地生活着。劳伦斯认为这点生疏是好的,他的主张是夫妻之间不但应当合成一体,还应该保持各自的特异性,这样的婚姻才是美满的。
但是这样的两性关系并不理想,第二代的安娜(莉迪亚前夫的女儿)和威尔有所提高,他们在探求人生真谛的路上前进了一步,他们的婚后生活最初是美满的,他们缠绵缱绻,浑然忘我;然而他们终于感受到不满足,想知道在性爱之外还有什么——威尔在教堂建筑上找到他的答案,教堂的拱顶有如彩虹,似乎是一切向上腾跃的势头的聚焦点,在那里:“没有时间,没有生命,没有死亡,在那里一切向上伸延的东西相会在一起,被锁在狂喜的拱顶石之中。”人生、宇宙的奥秘似乎在教堂的拱顶里能够得到解决,也就是说教堂的建筑包含了人生的奥秘,能给他宗教的启发。
但是安娜对此表示怀疑。她想:“教堂屋顶上还有青天呢,它不是真正的彩虹,解决不了什么问题。”她要求的是向上的自由权利,高出屋顶。
矛盾使二人陷入痛苦之中,终于威尔专心致志于木刻,而安娜则沉迷于不断地生孩子。
对人类关系的探讨落在女儿厄秀拉的身上。她做了许多尝试去寻找彩虹,都没有成功。
厄秀拉一度沉浸于肉欲,可是她发现这远远不够,精神生活是很必要的。她先是寄希望于科学,一度与女教师产生了同性恋,后来发现女教师的庸俗,她失望了。最使她失望的是情人斯克里班斯基。他们的矛盾越出了个人私生活的范畴,涉及到许多重大的社会问题。斯克里班斯基想成为一个为国家而战的军人。厄秀拉对他说:“尽管如此,你不是国家。你将为你自己做些什么呢?”他回答道:“我属于国家,必须对它尽义务。”厄秀拉认为他受传统观念的束缚,没有自己的看法和个性。她说:“你好像什么都不是,在你那里好像没有人。你是人吗?对我来说,你好像子虚乌有。”
斯克里班斯基是一个具有所有传统观念的人,他只会随波逐流,不可能真正有所作为。与他相比,厄秀拉则真实地寻找那高踞在天上的彩虹。
这里的三代人,第一代的汤姆和莉迪亚没有奢望,满足于低水平的美满生活并生活得很好;第二代的安娜和威尔不安于现状,曾努力追求理想生活,却半途而废;第三代的厄秀拉则前进了一步,她越出了个人的狭隘生活,看到了世界。她模糊的认识到,一方面个人必须找到充分发挥其潜力的办法,她最初想追求两性生活的完美,可是这不够,作为社会的一分子,她有责任去了解和改造社会。
她抛弃了许多假的彩虹,终于在书的末尾,她看到了憧憬未来的真的彩虹:
“彩虹拱架在大地上。她知道,红硬壳包着的,在世界的腐朽表层四处爬行的贱民们都仍然活着;她知道,彩虹已弯弯地扎根在他们的血液里,并将在他们的精神中抖动着恢复生命; 她知道,他们会抛掉覆盖在身上的硬壳,这样,崭新、干净的赤裸裸体便会脱颖而出,经历新的萌生、新的成长,起来迎接天上降临的阳光、风和纯净的雨水。她在这道彩虹中看到了大地上的新建筑,看到旧的、腐朽不堪的房子和工厂被一扫而光,看见世界将建筑在生气勃勃的真理结构之上,与笼罩大地的苍穹正好协调。”
类型:难度:
未知作者
1:1 [hgb] 当 犹 大 王 约 坦 , 亚 哈 斯 , 希 西 家 在 位 的 时 候 , 摩 利 沙 人 弥 迦 得 耶 和 华 的 默 示 , 论 撒 玛 利 亚 和 耶 路 撒 冷 。 [kjv] The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. [bbe] The word of the Lord which came to Micah the Morashtite, in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah: his vision about Samaria and Jerusalem. 1:2 [hgb] 万 民 哪 , 你 们 都 要 听 。 地 和 其 上 所 有 的 , 也 都 要 侧 耳 而 听 。 主 耶 和 华 从 他 的 圣 殿 , 要 见 证 你 们 的 不 是 。 [kjv] Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the LORD from his holy temple. [bbe] Give ear, you peoples, all of you; give attention, O earth and everything in it: let the Lord God be witness against you, the Lord from his holy Temple.
类型:难度:
威廉·莫里斯
The Well at the World's End is a fantasy novel by the British artist, poet, and author William Morris. It was first published in 1896 and has been reprinted a number of times since, most notably in two parts as the twentieth and twenty-first volumes of the Ballantine Adult Fantasy series in August and September 1970. It is also available in one volume along with a similar Morris tale, The Wood Beyond the World, in On the Lines of Morris' Romances: Two Books that Inspired J. R. R. Tolkien.
Using language with elements of the medieval tales which were his models, Morris tells the story of Ralph of Upmeads, the fourth and youngest son of a minor king, who sets out, contrary to his parents' wishes, to find knightly adventure and seek the Well at the World's End, a magic well which will confer a near-immortality and strengthened destiny on those who drink from it.
Ralph meets a mysterious lady who has drunk from the well, and they become lovers. However, she is killed, and with the help of Ursula, another maiden whom he meets upon the way, Ralph eventually attains the Well.
类型:难度:
安东尼·霍普
鲁道夫·拉森狄尔年轻富有,出生于一个历史悠久的英国家庭,可他却长着卢里塔尼亚王室所特有的深红色头发和长而笔挺的鼻子。是多年前一个小小的家庭“意外”造成的结果。鲁道夫决定去参加卢里塔尼亚斯国王的加冕典礼。他到了曾达城,并在森林里漫步。第二天上午他却发现自己身陷意想不到的奇遇之中。他与新朋友萨普特上尉和弗里茨一起制定了营救曾达城堡中的囚徒的计划。很快他就与国王的死对头黑迈克和鲁帕特交上了手,而且爱上了国王的表妹,美丽的弗蕾维亚公主。然后国王……。然而,谁才是真正的卢里塔尼亚的国王呢?
类型:难度:
威廉· 萨默赛特·毛姆
英国小说家威廉· 萨默赛特·毛姆的创作的长篇小说,成书于1919年。作品以法国印象派画家保罗·高更的生平为素材,描述了一个原本平凡的伦敦证券经纪人思特里克兰德,突然着了艺术的魔,抛妻弃子,绝弃了旁人看来优裕美满的生活,奔赴南太平洋的塔希提岛,用画笔谱写出自己光辉灿烂的生命,把生命的价值全部注入绚烂的画布的故事。内容简介:每个人都只看到脚下的六便士,只有他抬头看到天上的月亮。作品以法国印象派画家保罗·高更的生平为素材,描述了一个原本平凡的伦敦证券经纪人思特里克兰德,突然着了艺术的魔,抛妻弃子,绝弃了旁人看来优裕美满的生活,奔赴南太平洋的塔希提岛,用圆笔谱写出自己光辉灿烂的生命,把生命的价值全部注入绚烂的画布的故事。贫穷的纠缠,病魔的折磨他毫不在意,只是后悔从来没有光顾过他的意识。作品表现了天才、个性与物质文明以及现代婚姻、家庭生活之间的矛盾,有着广阔的生命视角,用散发着消毒水味道的手术刀对皮囊包裹下的人性进行了犀利地解剖,混合着看客讪笑的幽默和残忍的目光。
类型:难度:
未知作者
Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob. Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, Zebulun, and Benjamin, Dan, and Naphtali, Gad, and Asher. And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already. And Joseph died, and all his brethren, and all that generation. And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
类型:难度:
Paulo Coelho
Paulo Coelho's masterpiece tells the mystical story of Santiago, an Andalusian shepherd boy who yearns to travel in search of a worldly treasure. His quest will lead him to riches far different—and far more satisfying—than he ever imagined. Santiago's journey teaches us about the essential wisdom of listening to our hearts, of recognizing opportunity and learning to read the omens strewn along life's path, and, most importantly, to follow our dreams.
类型:难度: