第二幕 第一场: 贝尔蒙特·鲍西娅家中一室 Belmont Portia's house

点击单词即可翻译
阅读模式下无法使用翻译功能
Flourish of cornets. Enter the PRINCE of MOROCCO, a tawny Moor all in white, and three or four FOLLOWERS accordingly, with PORTIA, NERISSA, and train
查看中文翻译
PORTIA: "In terms of choice I am not solely led By nice direction of a maiden's eyes; Besides, the lott'ry of my destiny Bars me the right of voluntary choosing. But, if my father had not scanted me, And hedg'd me by his wit to yield myself His wife who wins me by that means I told you, Yourself, renowned Prince, then stood as fair As any comer I have look'd on yet For my affection."
查看中文翻译
PRINCE OF MOROCCO: "Mislike me not for my complexion, The shadowed livery of the burnish'd sun, To whom I am a neighbour, and near bred. Bring me the fairest creature northward born, Where Phoebus' fire scarce thaws the icicles, And let us make incision for your love To prove whose blood is reddest, his or mine. I tell thee, lady, this aspect of mine Hath fear'd the valiant; by my love, I swear The best-regarded virgins of our clime Have lov'd it too. I would not change this hue, Except to steal your thoughts, my gentle queen."
查看中文翻译
PRINCE OF MOROCCO: "Nor will not; come, bring me unto my chance."
查看中文翻译
PRINCE OF MOROCCO: "Good fortune then, To make me blest or cursed'st among men!"
查看中文翻译
[Cornets, and exeunt]
查看中文翻译
PRINCE OF MOROCCO: "Even for that I thank you. Therefore, I pray you, lead me to the caskets To try my fortune. By this scimitar, That slew the Sophy and a Persian prince, That won three fields of Sultan Solyman, I would o'erstare the sternest eyes that look, Outbrave the heart most daring on the earth, Pluck the young sucking cubs from the she-bear, Yea, mock the lion when 'a roars for prey, To win thee, lady. But, alas the while! If Hercules and Lichas play at dice Which is the better man, the greater throw May turn by fortune from the weaker hand. So is Alcides beaten by his page; And so may I, blind Fortune leading me, Miss that which one unworthier may attain, And die with grieving."
查看中文翻译
PORTIA: "First, forward to the temple. After dinner Your hazard shall be made."
查看中文翻译
PORTIA: "You must take your chance, And either not attempt to choose at all, Or swear before you choose, if you choose wrong, Never to speak to lady afterward In way of marriage; therefore be advis'd."
查看中文翻译
上一章目录下一章
Copyright © 2024 www.yingyuxiaoshuo.com 英语小说网 All Rights Reserved. 网站地图
Copyright © 2024 英语小说网