第二十三章: 旅客的行李 The Evidence of the Passengers’ Luggage

点击单词即可翻译
阅读模式下无法使用翻译功能
"Well, we have made a start and drawn a blank," observed M. Bouc. "Whom shall we tackle next?"
查看中文翻译
"It would be simplest, I think, just to proceed along the train carriage by carriage. That means that we start with No. 16-- the amiable M. Hardman."
查看中文翻译
M. Bouc explained the object of their visit, and the big detective nodded comprehendingly.
查看中文翻译
Mr. Hardman, who was smoking a cigar, welcomed them affably.
查看中文翻译
"That's O. K. To tell the truth, I've been wondering you didn't get down to it sooner. Here are my keys, gentlemen and if you like to search my pockets too, why, you're welcome. Shall I reach the grips down for you?"
查看中文翻译
"Come right in, gentlemen -- that is, if it's humanly possible. It's just a mite cramped in here for a party."
查看中文翻译
"The conductor will do that. Michel!"
查看中文翻译
The contents of Mr. Hardman's two "grips" were soon examined and passed. They contained perhaps an undue proportion of spirituous liquor. Mr. Hardman winked.
查看中文翻译
Having delivered himself of various polite insincerities, and having told Mrs. Hubbard that he would order coffee to be brought to her, Poirot was able to take his leave accompanied by his two friends.
查看中文翻译
"And at Paris?"
查看中文翻译
"It's not often they search your grips at the frontiers -- not if you fix the conductor. I handed out a wad of Turkish notes right away, and there's been no trouble so far."
查看中文翻译
"By the time I get to Paris," he said, "what's left over of this little lot will go into a bottle labelled hairwash."
查看中文翻译
Mr. Hardman winked again.
查看中文翻译
"Ah!" said M. Bouc. "The speakeasy." He pronounced the word with care, savouring it. "Your American terms are so quaint, so expressive," he said.
查看中文翻译
"You are not a believer in Prohibition, Monsieur Hardman," said M. Bouc with a smile.
查看中文翻译
"Well," said Hardman. "I can't say Prohibition has ever worried me any."
查看中文翻译
"Me, I would much like to go to America," said Poirot.
查看中文翻译
"It is true that America is the country of progress," agreed Poirot. "There is much that I admire about Americans. Only -- I am perhaps old-fashioned -- but me, I find the American woman less charming than my own countrywomen. The French or Belgian girl, coquettish, charming -- I think there is no one to touch her."
查看中文翻译
"You'd learn a few go-ahead methods over there," said Hardman. "Europe wants waking up. She's half asleep."
查看中文翻译
"Perhaps you're right, M. Poirot," he said. "But I guess every nation likes its own girls best." He blinked as though the snow hurt his eyes.
查看中文翻译
Hardman turned away to peer out at the snow for a minute.
查看中文翻译
Like most Army men, the Colonel was a neat packer. The examination of his baggage took only a few minutes. Poirot noted a packet of pipe cleaners.
查看中文翻译
"The true Western spirit of hustle," said Poirot with a smile.
查看中文翻译
Poirot explained their errand. The Colonel made no demur. He had two heavy leather suitcases.
查看中文翻译
"Kind of dazzling, isn't it?" he remarked. "Say, gentlemen, this business is getting on my nerves. Murder and the snow and all, and nothing doing. Just hanging about and killing time. I'd like to get busy after someone or something."
查看中文翻译
"Usually. If I can get 'em."
查看中文翻译
The conductor replaced the bags and they moved on to the next compartment. Colonel Arbuthnot was sitting in a corner smoking a pipe and reading a magazine.
查看中文翻译
"You always use the same kind?" he asked.
查看中文翻译
"The rest of my kit has gone by long sea," he explained.
查看中文翻译
"Ah!" Poirot nodded.
查看中文翻译
These pipe cleaners were identical with the one he had found on the floor of the dead man's compartment.
查看中文翻译
The door of the next compartment was closed. It was that occupied by Princess Dragomiroff. They knocked on the door and the Princess's deep voice called, "Entrez."
查看中文翻译
"Certainly, Monsieur."
查看中文翻译
The Princess listened to him in silence, her small toad-like face quite impassive.
查看中文翻译
"And if during the night at one of the frontiers the Customs officials should require a piece of luggage to be opened?"
查看中文翻译
"Tout de même," murmured Poirot, "I can hardly believe it. It is not dans son caractère, and when you have said that you have said everything."
查看中文翻译
M. Bouc was spokesman. He was very deferential and polite as he explained their errand.
查看中文翻译
"If it is necessary, Messieurs," she said quietly when he had finished, "that is all there is to it. My maid has the keys. She will attend to it with you."
查看中文翻译
"Does your maid always carry your keys, Madame?" asked Poirot.
查看中文翻译
Dr. Constantine remarked as much when they were out in the corridor again.
查看中文翻译
The old lady shrugged her shoulders. "It is very unlikely. But in such a case this conductor would fetch her."
查看中文翻译
"You trust her, then, implicitly, Madame?"
查看中文翻译
"I have told you so already," said the Princess quietly. "I do not employ people whom I do not trust."
查看中文翻译
"Yes," said Poirot thoughtfully. "Trust is indeed something in these days. It is, perhaps, better to have a homely woman whom one can trust than a more chic maid -- for example, some smart Parisienne."
查看中文翻译
He saw the dark intelligent eyes come slowly round and fasten themselves upon his face. "What exactly are you implying, M. Poirot?"
查看中文翻译
"But yes. You think, do you not, that I should have a smart Frenchwoman to attend to my toilet?"
查看中文翻译
"It would be, perhaps, more usual, Madame."
查看中文翻译
"Nothing, Madame. I? Nothing."
查看中文翻译
She shook her head. "Schmidt is devoted to me." Her voice dwelt lingeringly on the words. "Devotion -- c'est impayable."
查看中文翻译
The German woman had arrived with the keys. The Princess spoke to her in her own language, telling her to open the valises and help the gentlemen in their search. She herself remained in the corridor looking out at the snow and Poirot remained with her, leaving M. Bouc to the task of searching the luggage.
查看中文翻译
He looked at her with a very direct glance. "I think, Madame, that your strength is in your will -- not in your arm."
查看中文翻译
"And yet I knew and loved Sonia Armstrong. What do you think, then? That I would not soil my hands with killing such canaille as that man Cassetti? Well, perhaps you are right."
查看中文翻译
She looked at him with a sudden impetuosity. "You do not say anything, M. Poirot. What is it that you are thinking, I wonder?"
查看中文翻译
She glanced down at her thin, black-clad arms ending in those claw-like yellow hands with the rings on the fingers.
查看中文翻译
"Well, Monsieur, do you not wish to see what my valises contain?"
查看中文翻译
"Are you so sure?"
查看中文翻译
Still he did not speak, just listened attentively.
查看中文翻译
"In your case, yes."
查看中文翻译
She regarded him with a grim smile.
查看中文翻译
She was silent a minute or two, then she said: "With such a man as that, do you know what I should have liked to have done? I should have liked to call to my servants: "Flog this man to death and fling him out on the rubbish heap." That is the way things were done when I was young. Monsieur."
查看中文翻译
He shook his head. "Madame, it is a formality, that is all."
查看中文翻译
"From Customs examination, yes. But a murder is different."
查看中文翻译
Then she turned abruptly back towards her carriage, where the maid was busily packing up the cases.
查看中文翻译
"I know. All the same -- we do not want to have complications --"
查看中文翻译
The doors of the next two carriages were shut. M. Bouc paused and scratched his head.
查看中文翻译
"There is not need for you to apologize, Monsieur," she said. "A murder has been committed. Certain actions have to be performed. That is all there is to it."
查看中文翻译
"It is true," she said. "I have no strength in these -- none. I do not know if I am sorry or glad."
查看中文翻译
The Princess cut short M. Bouc's apologies.
查看中文翻译
She inclined her head slightly as they departed.
查看中文翻译
"Diable!" he said. "This may be awkward. These are diplomatic passports. Their baggage is exempt."
查看中文翻译
"Vous êtes bien amiable, Madame."
查看中文翻译
"Do not distress yourself, my friend. The Count and Countess will be reasonable. See how amiable Princess Dragomiroff was about it."
查看中文翻译
"She is truly grande dame. These two are also of the same position, but the Count impressed me as a man of somewhat truculent disposition. He was not pleased when you insisted on questioning his wife. And this will annoy him still further. Suppose -- eh -- we omit them. After all, they can have nothing to do with the matter. Why should I stir up needless trouble for myself."
查看中文翻译
"I do not agree with you," said Poirot. "I feel sure that Count Andrenyi will be reasonable. At any rate, let us make the attempt."
查看中文翻译
A voice from within cried, "Entrez."
查看中文翻译
And, before M. Bouc could reply, he rapped sharply on the door of No. 13.
查看中文翻译
"Thank you," he said. "But I do not think that I care for an exception to be made in my case. I should prefer that our baggage should be examined like that of the other passengers."
查看中文翻译
"Pardon, Monsieur le Comte," began Poirot. "Pray forgive this intrusion. It is that we are making a search of all the baggage on the train. In most cases a mere formality. But it has to be done. M. Bouc suggests that, as you have a diplomatic passport, you might reasonably claim to be exempt from such a search."
查看中文翻译
He turned to his wife. "You do not object, I hope, Elena?"
查看中文翻译
The Count was sitting in the corner near the door reading a newspaper. The Countess was curled up in the opposite corner near the window. There was a pillow behind her head, and she seemed to have been asleep.
查看中文翻译
The Count considered for a moment.
查看中文翻译
Then, with polite remarks on either side, the search party withdrew.
查看中文翻译
"Not at all," said the Countess without hesitation.
查看中文翻译
Poirot finished his search by opening the little cupboard above the washbasin and taking a rapid glance at its contents -- a sponge, face cream, powder and a small bottle labelled trional.
查看中文翻译
The Countess did not reply to this observation. She seemed, indeed, rather bored by the whole proceeding, remaining curled up in her corner, staring dreamily out through the window whilst the men searched her luggage in the compartment next door.
查看中文翻译
A rapid and somewhat perfunctory search followed. Poirot seemed to be trying to mask an embarrassment in making various small pointless remarks, such as: "Here is a label all wet on your suitcase, Madame," as he lifted down a blue morocco case with initials on it and a coronet.
查看中文翻译
They now came to the second-class carriages. The first one, Nos. 10, 11, was occupied by Mary Debenham, who was reading a book, and Greta Ohlsson, who was fast asleep but woke with a start at their entrance.
查看中文翻译
Mrs. Hubbard's compartment, that of the dead man, and Poirot's own came next.
查看中文翻译
Poirot repeated his formula. The Swedish lady seemed agitated, Mary Debenham calmly indifferent.
查看中文翻译
Poirot addressed himself to the Swedish lady.
查看中文翻译
"If you permit, Mademoiselle, we will examine your baggage first, and then perhaps you would be so good as to see how the American lady is getting on. We have moved her into one of the carriages in the next coach, but she is still very upset as the result of her discovery. I have ordered coffee to be sent to her, but I think she is of those to whom someone to talk to is a necessity of the first water."
查看中文翻译
She bustled off. Her possessions were soon examined. They were meagre in the extreme. She had evidently not noticed the missing wires from the hat box.
查看中文翻译
The good lady was instantly sympathetic. She would go immediately. It must have been indeed a terrible shock to the nerves, and already the poor lady was upset by the journey and leaving her daughter. Ah, yes, certainly she would go at once -- her case was not locked -- and she would take with her some sal ammoniac.
查看中文翻译
"No, I am not imagining things at all. But it seems to me that a lot of time is wasted by not speaking the truth -- by beating about the bush instead of coming straight out with things."
查看中文翻译
"An excellent pretext -- but a pretext all the same."
查看中文翻译
"You are imagining things, Mademoiselle."
查看中文翻译
"I think you understand me very well." She smiled. "You wanted to get me alone. Wasn't that it?"
查看中文翻译
"Que s'excuse s'accuse; is that what you were going to say? You must give me the credit for a certain amount of observation and common sense. For some reason or other you have got it into your head that I know something about this sordid business -- this murder of a man I never saw before."
查看中文翻译
"And ideas into your head? No, I don't think so. The ideas are already there. That is right, isn't it?"
查看中文翻译
Miss Debenham had put her book down. She was watching Poirot. When he asked her, she handed over her keys. Then, as he lifted down a case and opened it, she said: "Why did you send her away, M. Poirot?"
查看中文翻译
"You are putting words into my mouth, Mademoiselle."
查看中文翻译
"I don't understand you, Mademoiselle."
查看中文翻译
"Mademoiselle, we have a proverb --"
查看中文翻译
"I, Mademoiselle? Why, to minister to the American lady."
查看中文翻译
"And you do not like the waste of time. No, you like to come straight to the point. You like the direct method. Eh bien, I will give it to you, the direct method. I will ask you the meaning of certain words that I overheard on the journey from Syria. I had got out of the train to do what the English call 'stretch the legs' at the station of Konya. Your voice and the Colonel's, Mademoiselle, they came to me out of the night. You said to him, 'Not now. Not now. When it's all over. When it's behind us.' What did you mean by those words. Mademoiselle?"
查看中文翻译
"It is I who am asking you, Mademoiselle."
查看中文翻译
"And -- you refuse to explain those words?"
查看中文翻译
She said very quietly: "Do you think I meant -- murder?"
查看中文翻译
She sighed -- was lost a minute in thought. Then, as though rousing herself, she said: "Those words had a meaning, Monsieur, but not one that I can tell you. I can only give you my solemn word of honour that I had never set eyes on this man Ratchett in my life until I saw him on this train."
查看中文翻译
"Yes -- if you like to put it that way -- I refuse. They had to do with -- with a task I had undertaken."
查看中文翻译
"What is curious?"
查看中文翻译
"It is ended, is it not?"
查看中文翻译
"Why should you think so?"
查看中文翻译
"You do not seem to realize that one may have friends awaiting one's arrival in London, and that a day's delay upsets arrangements and causes a lot of annoyance."
查看中文翻译
"And yet -- it is curious --"
查看中文翻译
"A task that is now ended?"
查看中文翻译
Miss Debenham for the first time showed signs of losing her temper.
查看中文翻译
"Naturally."
查看中文翻译
"What do you mean?"
查看中文翻译
"So you said. But, Mademoiselle, the Orient Express leaves Stamboul every day of the week. Even if you had missed the connection it would only have been a matter of twenty-four hours' delay."
查看中文翻译
"I did not want to miss my connection."
查看中文翻译
"Ah, it is like that? There are friends awaiting your arrival? You do not want to cause them inconvenience?"
查看中文翻译
"Listen, Mademoiselle, I will recall to you another incident. There was a delay to the train on the day we were to reach Stamboul. You were very agitated, Mademoiselle. You, so calm, so self-controlled. You lost that calm."
查看中文翻译
"On this train -- again we have a delay. And this time a more serious delay, since there is no possibility of sending a telegram to your friends or of getting them on the long -- the long --"
查看中文翻译
"I am sorry. I did not know that there was anything to answer."
查看中文翻译
"You know Colonel Arbuthnot well, Mademoiselle?"
查看中文翻译
Mary Debenham flushed and bit her lip. She no longer felt inclined to smile.
查看中文翻译
Mary Debenham made no reply.
查看中文翻译
"You do not answer, Mademoiselle?"
查看中文翻译
"The explanation of your change of attitude, Mademoiselle."
查看中文翻译
Mary Debenham smiled a little in spite of herself. "Trunk call," she corrected. "Yes, as you say, it is extremely annoying not to be able to get any word through, either by telephone or telegraph."
查看中文翻译
"And yet, mademoiselle, this time your manner is quite different. You no longer betray the impatience. You are calm and philosophical."
查看中文翻译
Poirot spread out his hands in an apologetic gesture.
查看中文翻译
"Don't you think that you are making rather a fuss about nothing, M. Poirot?"
查看中文翻译
"Ah, yes, the portmanteau call, as you say in England."
查看中文翻译
"It is perhaps a fault with us detectives. We expect the behaviour to be always consistent. We do not allow for changes of mood."
查看中文翻译
"The long distance? The telephone, you mean."
查看中文翻译
He said very gently: "You still refuse to tell me the meaning of those words --'When it's behind us?'"
查看中文翻译
She shook her head decisively. "I am quite sure he didn't."
查看中文翻译
"Why are you sure?"
查看中文翻译
He watched her narrowly, but she displayed neither surprise nor emotion, merely said: "Nonsense. It's absurd. Colonel Arbuthnot is the last man in the world to be mixed up in a crime -- especially a theatrical kind of crime like this."
查看中文翻译
"And yet, Mademoiselle, we found a pipe cleaner on the floor of the dead man's compartment. And Colonel Arbuthnot is the only man on the train who smokes a pipe?"
查看中文翻译
He fancied that she was relieved by the change of subject.
查看中文翻译
"Have you any reason to suspect that he may have known this man Ratchett?"
查看中文翻译
"I met him for the first time on this journey."
查看中文翻译
"By the way he spoke."
查看中文翻译
It was so much what Poirot himself thought that he found himself on the point of agreeing with her. He said instead: "I must remind you that you do not know him very well, Mademoiselle."
查看中文翻译
She shrugged her shoulders. "I know the type well enough."
查看中文翻译
"Mon ami, if you wish to catch a rabbit you put a ferret into the hole, and if the rabbit is there he runs. That is all I have done."
查看中文翻译
The stolidity of the German woman underwent a sudden change.
查看中文翻译
"It does not matter," said Hercule Poirot. "I shall find out."
查看中文翻译
He bowed and left the compartment, closing the door after him.
查看中文翻译
"It is not locked, Monsieur."
查看中文翻译
She said coldly: "I have nothing more to say."
查看中文翻译
"Was that wise, my friend?" asked M. Bouc. "You have put her on her guard -- and through her you have put the Colonel on his guard also."
查看中文翻译
They entered the compartment of Hildegarde Schmidt.
查看中文翻译
The woman was standing in readiness, her face respectful but unemotional.
查看中文翻译
"The keys?" he said.
查看中文翻译
Poirot undid the hasps and lifted the lid.
查看中文翻译
"Aha!" he said, and turning to M. Bouc, "You remember what I said? Look here a little moment!"
查看中文翻译
On the top of the suitcase was a hastily rolled up brown Wagon Lit uniform.
查看中文翻译
Poirot took a quick glance through the contents of the small case on the seat. Then he motioned to the attendant to get down the bigger suitcase from the rack.
查看中文翻译
Bewildered, the woman smiled in spite of herself. "Yes, indeed, all my ladies have said so. I --"
查看中文翻译
"Ach!" she cried. "That is not mine. I did not put it there. I have never looked in that case since we left Stamboul. Indeed, indeed, it is true." She looked from one to another pleadingly.
查看中文翻译
His glance went to M. Bouc and Dr. Constantine, who were listening attentively.
查看中文翻译
Poirot took her gently by the arm and soothed her.
查看中文翻译
"No, no all is well. We believe you. Do not be agitated. I am as sure you did not hide the uniform there as I am sure that you are a good cook. See. You are a good cook, are you not?"
查看中文翻译
"There is the snow, you see. The snow which confuses all his plans. Where can he hide these clothes? All the compartments are full. No, he passes one where the door is open and shows it to be unoccupied. It must be the one belonging to the woman with whom he has just collided. He slips in, removes the uniform and jams it hurriedly into a suitcase on the rack. It may be some time before it is discovered."
查看中文翻译
She stopped, her mouth open, looking frightened again.
查看中文翻译
"No, no," said Poirot. "I assure you all is well. See, I will tell you how this happened. This man, the man you saw in Wagon Lit uniform, comes out of the dead man's compartment. He collides with you. That is bad luck for him. He has hoped that no one will see him. What to do next? He must get rid of his uniform. It is now not a safeguard, but a danger."
查看中文翻译
"And then?" said M. Bouc.
查看中文翻译
He held up the tunic. A button, the third down, was missing. Poirot slipped his hand into the pocket and took out a conductor's pass key, used to unlock the doors of the compartments.
查看中文翻译
"Here is the explanation of how our man was able to pass through locked doors," said M. Bouc. "Your questions to Mrs. Hubbard were unnecessary. Locked or not locked, the man could easily get through the communicating door. After all, if a Wagon Lit uniform, why not a Wagon Lit key?"
查看中文翻译
"That we must discuss," said Poirot with a warning glance.
查看中文翻译
"Why not, indeed," said Poirot.
查看中文翻译
"That is so, Monsieur," said the conductor. "That is why I thought the lady must have been dreaming."
查看中文翻译
"We might have known it, really. You remember Michel said that the door into the corridor of Mrs. Hubbard's compartment was locked when he came in answer to her bell."
查看中文翻译
"But now it is easy," continued M. Bouc. "Doubtless he meant to relock the communicating door also, but perhaps he heard some movement from the bed and it startled him."
查看中文翻译
"We have now," said Poirot, "only to find the scarlet kimono."
查看中文翻译
Hector MacQueen acquiesced willingly in the search. "I'd just as soon you did," he said with a rueful smile. "I feel I'm just definitely the most suspicious character on the train. You've only got to find a will in which the old man left me all his money, and that'll just about fix things."
查看中文翻译
"True. And these last two compartments are occupied by men."
查看中文翻译
"Oh! assuredly. Besides, I remember what you said."
查看中文翻译
"We will search all the same."
查看中文翻译
Poirot emerged. "Nothing," he said. "Not even a compromising bequest!"
查看中文翻译
His voice was a little louder than usual. It was as though he was slightly uneasy at the search in spite of his willingness.
查看中文翻译
M. Bouc bent a suspicious glance upon him.
查看中文翻译
"That's just my fun," said MacQueen hastily. "He'd never have left me a cent, really. I was just useful to him -- languages and so on. You're apt to be done down, you know, if you don't speak anything but good American. I'm no linguist myself, but I know what I call shopping and hotel snappy bits in French and German and Italian."
查看中文翻译
The three men stood at the end of the coach looking at each other.
查看中文翻译
He felt in his pocket for his cigarette case. It was empty.
查看中文翻译
"I will join you in a moment," he said. "I shall need the cigarettes. This is a very difficult, a very curious affair. Who wore that scarlet kimono? Where is it now? I wish I knew. There is something in this case -- some factor -- that escapes me! It is difficult because it has been made difficult. But we will discuss it. Pardon me a moment."
查看中文翻译
He got it down and snapped back the lock.
查看中文翻译
He went hurriedly along the corridor to his own compartment. He had, he knew, a further supply of cigarettes in one of his valises.
查看中文翻译
"So," he murmured. "It is like that. A defiance. Very well. I take it up."
查看中文翻译
They moved on to the last compartment. The examination of the luggage of the big Italian and of the valet yielded no result.
查看中文翻译
Neatly folded on the top of the case was a thin scarlet silk kimono embroidered with dragons.
查看中文翻译
"We will go back to the dining car," said Poirot. "We know now all that we can know. We have the evidence of the passengers, the evidence of their baggage, the evidence of our eyes. We can expect no further help. It must be our part now to use our brains."
查看中文翻译
Then he sat back on his heels and stared.
查看中文翻译
"What next?" asked M. Bouc.
查看中文翻译
MacQueen sighed. "Well, that's a load off my mind," he said humorously.
查看中文翻译
上一章目录下一章
Copyright © 2024 www.yingyuxiaoshuo.com 英语小说网 All Rights Reserved. 网站地图
Copyright © 2024 英语小说网