An hour after, the Henrietta passed the lighthouse which marks the entrance of the Hudson, turned the point of Sandy Hook, and put to sea. During the day she skirted Long Island, passed Fire Island, and directed her course rapidly eastward.
查看中文翻译
At noon the next day, a man mounted the bridge to ascertain the vessel's position. It might be thought that this was Captain Speedy. Not the least in the world. It was Phileas Fogg, Esquire. As for Captain Speedy, he was shut up in his cabin under lock and key, and was uttering loud cries, which signified an anger at once pardonable and excessive.
查看中文翻译
What had happened was very simple. Phileas Fogg wished to go to Liverpool, but the captain would not carry him there. Then Phileas Fogg had taken passage for Bordeaux, and, during the thirty hours he had been on board, had so shrewdly managed with his banknotes that the sailors and stokers, who were only an occasional crew, and were not on the best terms with the captain, went over to him in a body. This was why Phileas Fogg was in command instead of Captain Speedy; why the captain was a prisoner in his cabin; and why, in short, the Henrietta was directing her course towards Liverpool. It was very clear, to see Mr. Fogg manage the craft, that he had been a sailor.
查看中文翻译
How the adventure ended will be seen anon. Aouda was anxious, though she said nothing. As for Passepartout, he thought Mr. Fogg's manoeuvre simply glorious. The captain had said "between eleven and twelve knots," and the Henrietta confirmed his prediction.
查看中文翻译
If, then -- for there were "ifs" still -- the sea did not become too boisterous, if the wind did not veer round to the east, if no accident happened to the boat or its machinery, the Henrietta might cross the three thousand miles from New York to Liverpool in the nine days, between the 12th and the 21st of December. It is true that, once arrived, the affair on board the Henrietta, added to that of the Bank of England, might create more difficulties for Mr. Fogg than he imagined or could desire.
查看中文翻译
During the first days, they went along smoothly enough. The sea was not very unpropitious, the wind seemed stationary in the north-east, the sails were hoisted, and the Henrietta ploughed across the waves like a real trans-Atlantic steamer.
查看中文翻译
Passepartout was delighted. His master's last exploit, the consequences of which he ignored, enchanted him. Never had the crew seen so jolly and dexterous a fellow. He formed warm friendships with the sailors, and amazed them with his acrobatic feats. He thought they managed the vessel like gentlemen, and that the stokers fired up like heroes. His loquacious good-humour infected everyone. He had forgotten the past, its vexations and delays. He only thought of the end, so nearly accomplished; and sometimes he boiled over with impatience, as if heated by the furnaces of the Henrietta. Often, also, the worthy fellow revolved around Fix, looking at him with a keen, distrustful eye; but he did not speak to him, for their old intimacy no longer existed.
查看中文翻译
As for Captain Speedy, he continued to howl and growl in his cabin; and Passepartout, whose duty it was to carry him his meals, courageous as he was, took the greatest precautions. Mr. Fogg did not seem even to know that there was a captain on board.
查看中文翻译
Fix, it must be confessed, understood nothing of what was going on. The conquest of the Henrietta, the bribery of the crew, Fogg managing the boat like a skilled seaman, amazed and confused him. He did not know what to think. For, after all, a man who began by stealing fifty-five thousand pounds might end by stealing a vessel; and Fix was not unnaturally inclined to conclude that the Henrietta under Fogg's command, was not going to Liverpool at all, but to some part of the world where the robber, turned into a pirate, would quietly put himself in safety. The conjecture was at least a plausible one, and the detective began to seriously regret that he had embarked on the affair.
查看中文翻译
On the 13th they passed the edge of the Banks of Newfoundland, a dangerous locality; during the winter, especially, there are frequent fogs and heavy gales of wind. Ever since the evening before the barometer, suddenly falling, had indicated an approaching change in the atmosphere; and during the night the temperature varied, the cold became sharper, and the wind veered to the south-east.
查看中文翻译
This was a misfortune. Mr. Fogg, in order not to deviate from his course, furled his sails and increased the force of the steam; but the vessel's speed slackened, owing to the state of the sea, the long waves of which broke against the stern. She pitched violently, and this retarded her progress. The breeze little by little swelled into a tempest, and it was to be feared that the Henrietta might not be able to maintain herself upright on the waves.
查看中文翻译
The wind, however, did not grow as boisterous as might have been feared; it was not one of those tempests which burst, and rush on with a speed of ninety miles an hour. It continued fresh, but, unhappily, it remained obstinately in the south-east, rendering the sails useless.
查看中文翻译
Passepartout's visage darkened with the skies, and for two days the poor fellow experienced constant fright. But Phileas Fogg was a bold mariner, and knew how to maintain headway against the sea; and he kept on his course, without even decreasing his steam. The Henrietta, when she could not rise upon the waves, crossed them, swamping her deck, but passing safely. Sometinies the screw rose out of the water, beating its protruding end, when a mountain of water raised the stern above the waves; but the craft always kept straight ahead.
查看中文翻译
The 16th of December was the seventy-fifth day since Phileas Fogg's departure from London, and the Henrietta had not yet been seriously delayed. Half of the voyage was almost accomplished, and the worst localities had been passed. In summer, success would have been well-nigh certain. In winter, they were at the mercy of the bad season. Passepartout said nothing; but he cherished hope in secret, and comforted himself with the reflection that, if the wind failed them, they might still count on the steam.
查看中文翻译
On this day the engineer came on deck, went up to Mr. Fogg, and began to speak earnestly with him. Without knowing why it was a presentiment, perhaps Passepartout became vaguely uneasy. He would have given one of his ears to hear with the other what the engineer was saying. He finally managed to catch a few words, and was sure he heard his master say, "You are certain of what you tell me?"
查看中文翻译
"Certain, sir," replied the engineer. "You must remember that, since we started, we have kept up hot fires in all our furnaces, and, though we had coal enough to go on short steam from New York to Bordeaux, we haven't enough to go with all steam from New York to Liverpool."
查看中文翻译
"Then you believe that we really are going to Liverpool?"
查看中文翻译
Passepartout was on the point of vigorously resenting the epithet, the reason of which he could not for the life of him comprehend; but he reflected that the unfortunate Fix was probably very much disappointed and humiliated in his self-esteem, after having so awkwardly followed a false scent around the world, and refrained.
查看中文翻译
Passepartout understood it all; he was seized with mortal anxiety. The coal was giving out! "Ah, if my master can get over that," muttered he, "he'll be a famous man!" He could not help imparting to Fix what he had overheard.
查看中文翻译
"Of course."
查看中文翻译
"I will consider," replied Mr. Fogg.
查看中文翻译
"Ass!" replied the detective, shrugging his shoulders and turning on his heel.
查看中文翻译
And now what course would Phileas Fogg adopt? It was difficult to imagine. Nevertheless he seemed to have decided upon one, for that evening he sent for the engineer, and said to him, "Feed all the fires until the coal is exhausted."
查看中文翻译
A few moments after, the funnel of the Henrietta vomited forth torrents of smoke.
查看中文翻译
Towards noon Phileas Fogg, having ascertained their position, called Passepartout, and ordered him to go for Captain Speedy. It was as if the honest fellow had been commanded to unchain a tiger. He went to the poop, saying to himself, "He will be like a madman!"
查看中文翻译
"Do not let the fires go down," replied Mr. Fogg. "Keep them up to the last. Let the valves be filled."
查看中文翻译
The vessel continued to proceed with all steam on; but on the 18th, the engineer, as he had predicted, announced that the coal would give out in the course of the day.
查看中文翻译
"Pirate!" cried Captain Speedy.
查看中文翻译
"Where are we?" were the first words his anger permitted him to utter. Had the poor man be an apoplectic, he could never have recovered from his paroxysm of wrath.
查看中文翻译
In a few moments, with cries and oaths, a bomb appeared on the poop-deck. The bomb was Captain Speedy. It was clear that he was on the point of bursting.
查看中文翻译
"Where are we?" he repeated, with purple face.
查看中文翻译
"Seven hundred and seven miles from Liverpool," replied Mr. Fogg, with imperturbable calmness.
查看中文翻译
"The iron hull and the engine. Is it agreed?"
查看中文翻译
"Yes; at least the upper part of her. The coal has given out."
查看中文翻译
"Agreed."
查看中文翻译
"But I shall be obliged to burn her."
查看中文翻译
"Pickaroon!"
查看中文翻译
"And I shall still have the iron hull," said the captain in a softer tone.
查看中文翻译
"Here are sixty thousand," replied Phileas Fogg, handing the captain a roll of bank-bills. This had a prodigious effect on Andrew Speedy. An American can scarcely remain unmoved at the sight of sixty thousand dollars. The captain forgot in an instant his anger, his imprisonment, and all his grudges against his passenger. The Henrietta was twenty years old; it was a great bargain. The bomb would not go off after all. Mr. Fogg had taken away the match.
查看中文翻译
"Burn my vessel!" cried Captain Speedy, who could scarcely pronounce the words. "A vessel worth fifty thousand dollars!"
查看中文翻译
And Andrew Speedy, seizing the banknotes, counted them and consigned them to his pocket.
查看中文翻译
"No! By all the devils, no!"
查看中文翻译
"Burn the Henrietta!"
查看中文翻译
"-- sir," continued Mr. Fogg, "to ask you to sell me your vessel."
查看中文翻译
"I have sent for you, sir --"
查看中文翻译
During this colloquy, Passepartout was as white as a sheet, and Fix seemed on the point of having an apoplectic fit. Nearly twenty thousand pounds had been expended, and Fogg left the hull and engine to the captain, that is, near the whole value of the craft! It was true, however, that fifty-five thousand pounds had been stolen from the Bank.
查看中文翻译
"Fogg."
查看中文翻译
"And I did well!" cried Andrew Speedy; "for I have gained at least forty thousand dollars by it!" He added, more sedately, "Do you know one thing, Captain --"
查看中文翻译
When Andrew Speedy had pocketed the money, Mr. Fogg said to him, "Don't let this astonish you, sir. You must know that I shall lose twenty thousand pounds, unless I arrive in London by a quarter before nine on the evening of the 21st of December. I missed the steamer at New York, and as you refused to take me to Liverpool --"
查看中文翻译
"Captain Fogg, you've got something of the Yankee about you."
查看中文翻译
And, having paid his passenger what he considered a high compliment, he was going away, when Mr. Fogg said, "The vessel now belongs to me?"
查看中文翻译
The railings, fittings, the greater part of the deck, and top sides disappeared on the 20th, and the Henrietta was now only a flat hulk. But on this day they sighted the Irish coast and Fastnet Light. By ten in the evening they were passing Queenstown. Phileas Fogg had only twenty-four hours more in which to get to London; that length of time was necessary to reach Liverpool, with all steam on. And the steam was about to give out altogether!
查看中文翻译
"Very well. Have the interior seats, bunks, and frames pulled down, and burn them."
查看中文翻译
"Certainly, from the keel to the truck of the masts -- all the wood, that is."
查看中文翻译
"Sir," said Captain Speedy, who was now deeply interested in Mr. Fogg's project, "I really commiserate you. Everything is against you. We are only opposite Queenstown."
查看中文翻译
It was necessary to have dry wood to keep the steam up to the adequate pressure, and on that day the poop, cabins, bunks, and the spare deck were sacrificed. On the next day, the 19th of December, the masts, rafts, and spars were burned; the crew worked lustily, keeping up the fires. Passepartout hewed, cut, and sawed away with all his might. There was a perfect rage for demolition.
查看中文翻译
"Yes."
查看中文翻译
"Ah," said Mr. Fogg, "is that place where we see the lights Queenstown?"
查看中文翻译
"Not under three hours. Only at high tide."
查看中文翻译
"Can we enter the harbour?"
查看中文翻译
"Stay," replied Mr. Fogg calmly, without betraying in his features that by a supreme inspiration he was about to attempt once more to conquer ill-fortune.
查看中文翻译
Queenstown is the Irish port at which the trans-Atlantic steamers stop to put off the mails. These mails are carried to Dublin by express trains always held in readiness to start; from Dublin they are sent on to Liverpool by the most rapid boats, and thus gain twelve hours on the Atlantic steamers.
查看中文翻译
The Henrietta entered Queenstown Harbour at one o'clock in the morning, it then being high tide; and Phileas Fogg, after being grasped heartily by the hand by Captain Speedy, left that gentleman on the levelled hulk of his craft, which was still worth half what he had sold it for.
查看中文翻译
Phileas Fogg counted on gaining twelve hours in the same way. Instead of arriving at Liverpool the next evening by the Henrietta, he would be there by noon, and would therefore have time to reach London before a quarter before nine in the evening.
查看中文翻译
Phileas Fogg at last disembarked on the Liverpool quay, at twenty minutes before twelve, 21st December. He was only six hours distant from London.
查看中文翻译
But at this moment Fix came up, put his hand upon Mr. Fogg's shoulder, and, showing his warrant, said, "You are really Phileas Fogg?"
查看中文翻译
The party went on shore at once. Fix was greatly tempted to arrest Mr. Fogg on the spot; but he did not. Why? What struggle was going on within him? Had he changed his mind about "his man"? Did he understand that he had made a grave mistake? He did not, however, abandon Mr. Fogg. They all got upon the train, which was just ready to start, at half-past one; at dawn of day they were in Dublin; and they lost no time in embarking on a steamer which, disdaining to rise upon the waves, invariably cut through them.
查看中文翻译
"I arrest you in the Queen's name!"
查看中文翻译
"I am."
查看中文翻译