"You see," he said, "we make progress."
查看中文翻译
"In fact you are quite certain of her guilt."
查看中文翻译
When the Count and Countess had departed, Poirot looked across at the other two.
查看中文翻译
"My dear friend, surely there is no doubt of it? I thought your reassuring manner was only to smooth things over till we are dug out of the snow and the police take charge."
查看中文翻译
"You do not believe the Count's positive assertion -- on his word of honour -- that his wife is innocent?"
查看中文翻译
"Excellent work," said M. Bouc cordially. "For my part, I should never have dreamed of suspecting Count and Countess Andrenyi. I will admit I thought them quite hors de combat. I suppose there is no doubt that she committed the crime? It is rather sad. Still, they will not guillotine her. There are extenuating circumstances. A few years' imprisonment -- that will be all."
查看中文翻译
"Mon cher -- naturally -- what else could he say? He adores his wife. He wants to save her! He tells his lie very well -- quite in the grand Seigneur manner, but what else than a lie could it be?"
查看中文翻译
M. Bouc broke off. The door at the end had opened, and Princess Dragomiroff entered the dining car. She came straight to them and all three men rose to their feet.
查看中文翻译
"Oh, I am not so sure about the handkerchief. You remember, I always told you that there were two possibilities as to the ownership of the handkerchief."
查看中文翻译
Poirot shot a glance of triumph at the other two.
查看中文翻译
"Well, you know, I had the preposterous idea that it might be the truth."
查看中文翻译
"All the same --"
查看中文翻译
She spoke to Poirot, ignoring the others. "I believe, Monsieur," she said, "that you have a handkerchief of mine."
查看中文翻译
He produced the little square of fine cambric.
查看中文翻译
"Is this it, Madame?"
查看中文翻译
"No, no. The handkerchief, remember. The handkerchief clinches the matter."
查看中文翻译
"That is it. It has my initial in the corner."
查看中文翻译
She gave him a cold stare.
查看中文翻译
"That is correct, Monsieur. My handkerchiefs are always initialled in the Russian characters. H is N in Russian."
查看中文翻译
"But, Madame la Princesse, that is the letter H," said M. Bouc. "Your Christian name -- pardon me -- is Natalia."
查看中文翻译
"Pray be seated, Madame," said Poirot.
查看中文翻译
"In fact you deliberately lied to us in the matter."
查看中文翻译
"Certainly. I would do the same again. Her mother was my friend. I believe, Messieurs, in loyalty -- to one's friends and one's family and one's caste."
查看中文翻译
She sighed. "I may as well, I suppose."
查看中文翻译
"None whatever."
查看中文翻译
"You did not tell us that this handkerchief was yours at the inquiry this morning."
查看中文翻译
"You have really no idea."
查看中文翻译
M. Bouc was somewhat taken aback. There was something about this indomitable old lady which made him feel flustered and uncomfortable.
查看中文翻译
She sat down.
查看中文翻译
Princess Dragomiroff answered contemptuously. "I suppose you mean because I did not tell you that Helena Andrenyi was Mrs. Armstrong's sister?"
查看中文翻译
"You did not ask me," said the Princess dryly.
查看中文翻译
"You need not make a long business of this, Messieurs. Your next question will be -- how did my handkerchief come to be lying by a murdered man's body? My reply to that is that I have no idea."
查看中文翻译
"You will excuse me, Madame, but how much can we rely upon the truthfulness of your replies?" Poirot said the words very softly.
查看中文翻译
"So that was it," murmured Poirot softly. "I noticed just a trifling hesitation when I asked the maid if she knew to whom the handkerchief belonged. She was uncertain whether or not to admit that it was her mistress's. But how does that fit in with that strange central idea of mine? Yes, it might well be."
查看中文翻译
"You see my difficulty, Madame. In this matter of the handkerchief, even, am I to believe you? Or are you shielding your friend's daughter?"
查看中文翻译
"In this case I consider that justice -- strict justice -- has been done."
查看中文翻译
"Have you anything further you wish to ask me?"
查看中文翻译
With a slight inclination of her head she passed out of the dining car.
查看中文翻译
"She must have done so. She saw it and said nothing? Ah, well, that shows that she too can be loyal."
查看中文翻译
"You do not believe in doing your utmost to further the ends of justice?"
查看中文翻译
"Oh! I see what you mean." Her face broke into a grim smile. "Well, Messieurs, this statement of mine can be easily proved. I will give you the address of the people in Paris who make my handkerchiefs. You have only to show them the one in question and they will inform you that it was made to my order over a year ago. The handkerchief is mine, Messieurs."
查看中文翻译
Poirot leaned forward.
查看中文翻译
She rose.
查看中文翻译
"Your maid, Madame, did she recognize this handkerchief when we showed it to her this morning?"
查看中文翻译
"But the feebler ones?"
查看中文翻译
"Could she have murdered Ratchett?" asked Poirot of the doctor.
查看中文翻译
He shook his head.
查看中文翻译
"Ah!" said M. Bouc with a characteristic gesture --"she is a terrible old lady, that!"
查看中文翻译
"Those blows -- the ones delivered with great force penetrating the muscle -- never, never could anyone with so frail a physique inflict them."
查看中文翻译
"I am thinking," said Poirot, "of the incident this morning when I said to her that the strength was in her will rather than in her arm. It was in the nature of a trap, that remark. I wanted to see if she would look down at her right or her left arm. She did neither. She looked at them both. But she made a strange reply. She said, 'No, I have no strength in these. I do not know whether to be sorry or glad.' A curious remark that. It confirms me in my belief about the crime."
查看中文翻译
"The feebler ones, yes."
查看中文翻译
"No. By the way, did you notice that Count Andrenyi keeps his handkerchief in his right-hand breast pocket?"
查看中文翻译
"It did not settle the point about the left-handedness."
查看中文翻译
M. Bouc shook his head. His mind reverted to the astonishing revelations of the last half hour. He murmured: "Lies -- and again lies -- it amazes me, the amount of lies we had told to us this morning."
查看中文翻译
"It has this advantage," said Poirot. "If you confront anyone who has lied with the truth, they usually admit it -- often out of sheer surprise. It is only necessary to guess right to produce your effect.
查看中文翻译
"I shall be very disappointed if it is not so."
查看中文翻译
"There are more still to discover," said Poirot cheerfully.
查看中文翻译
"And who do we tackle next?"
查看中文翻译
"Such duplicity is terrible," said M. Bouc. "But it seems to please you," he added reproachfully.
查看中文翻译
"You think so?"
查看中文翻译
"Ah! A process of elimination."
查看中文翻译
"We are going to tackle that pukka sahib, Colonel Arbuthnot."
查看中文翻译
"Then one person, at any rate, will be completely freed from suspicion."
查看中文翻译
"And supposing, my friend, that your guess happens to be wrong?"
查看中文翻译
"That is the only way to conduct this case. I select each passenger in turn, consider their evidence and say to myself, 'If so and so is lying, on what point are they lying and what is the reason for the lie?' And I answer if they are lying -- if, you mark -- it could only be for such a reason and on such a point. We have done that once very successfully with Countess Andrenyi. We shall now proceed to try the same method on several other persons."
查看中文翻译
"Exactly."
查看中文翻译