"Gate-crasher," was Alberto's only comment.
查看中文翻译
"George Berkeley was an Irish bishop who lived from 1685 to 1753," Alberto began. There was a long silence.
查看中文翻译
Heavy black clouds from the hills to the south were now beginning to gather over the town. The little plane disappeared into the grayness.
查看中文翻译
Alberto did not reply. He walked across the room and sat down again by the coffee table.
查看中文翻译
Sophie had already resumed her place. She caught herself biting her nails.
查看中文翻译
"He's not God Almighty, is he?"
查看中文翻译
… like a giddy planet round a burning sun…
查看中文翻译
Alberto walked over to the window facing the town. Sophie followed him. While they stood looking out at the old houses, a small plane flew in over the rooftops. Fixed to its tail was a long banner which Sophie guessed would be advertising some product or local event, a rock concert perhaps. But as it approached and turned, she saw quite a different message: HAPPY BIRTHDAY, HILDE!
查看中文翻译
"So I'll take the bus home."
查看中文翻译
"We have to talk about Berkeley," he said after a while.
查看中文翻译
"I'm afraid there's going to be a storm," said Alberto.
查看中文翻译
"I only hope the major isn't behind this, too."
查看中文翻译
"But he was a philosopher as well…"
查看中文翻译
"Yes?"
查看中文翻译
"He felt that current philosophies and science were a threat to the Christian way of life, that the all-pervading materialism, not least, represented a threat to the Christian faith in God as creator and preserver of all nature."
查看中文翻译
"Berkeley was an Irish bishop…" Sophie prompted.
查看中文翻译
"You'll have to explain that."
查看中文翻译
"He did?"
查看中文翻译
"And yet Berkeley was the most consistent of the empiricists."
查看中文翻译
"He believed we cannot know any more of the world than we can perceive through the senses?"
查看中文翻译
"More than that. Berkeley claimed that worldly things are indeed as we perceive them, but they are not 'things.'"
查看中文翻译
"You remember that Locke pointed out that we cannot make statements about the 'secondary qualities' of things. We cannot say an apple is green and sour. We can only say we perceive it as being so. But Locke also said that the 'primary qualities' like density, gravity, and weight really do belong to the external reality around us. External reality has, in fact, a material substance."
查看中文翻译
"Goon."
查看中文翻译
"I remember that, and I think Locke's division of things was important."
查看中文翻译
"How stupid. Look!" Sophie thumped her fist hard on the table. "Ouch," she said. "Doesn't that prove that this table is really a table, both of material and matter?"
查看中文翻译
"Locke believed -- just like Descartes and Spinoza -- that the material world is a reality."
查看中文翻译
"Yes, Sophie, if only that were all."
查看中文翻译
"Yes?"
查看中文翻译
"This is just what Berkeley questioned, and he did so by the logic of empiricism. He said the only things that exist are those we perceive. But we do not perceive 'material' or 'matter.' We do not perceive things as tangible objects. To assume that what we perceive has its own underlying 'substance' is jumping to conclusions. We have absolutely no experience on which to base such a claim."
查看中文翻译
"How did you feel it?"
查看中文翻译
"I felt something hard."
查看中文翻译
"You had a sensation of something hard, but you didn't feel the actual matter in the table. In the same way, you can dream you are hitting something hard, but there isn't anything hard in a dream, is there?"
查看中文翻译
"No, not in a dream."
查看中文翻译
"A person can also be hypnotized into 'feeling' things like warmth and cold, a caress or a punch."
查看中文翻译
"But if the table wasn't really hard, why did I feel it?"
查看中文翻译
Sophie had started biting her nails again.
查看中文翻译
Alberto continued: "According to Berkeley, my own soul can be the cause of my own ideas -- just as when I dream -- but only another will or spirit can be the cause of the ideas that make up the 'corporeal' world. Everything is due to that spirit which is the cause of 'everything in everything' and which 'all things consist in,' he said."
查看中文翻译
"Berkeley believed in a 'spirit.' He thought all our ideas have a cause beyond our consciousness, but that this cause is not of a material nature. It is spiritual."
查看中文翻译
"Berkeley was of course thinking of God. He said that 'we can moreover claim that the existence of God is far more clearly perceived than the existence of man."'
查看中文翻译
"What 'spirit' was he talking about?"
查看中文翻译
"Is it not even certain that we exist?"
查看中文翻译
"Yes, and no. Everything we see and feel is 'an effect of God's power,' said Berkeley. For God is 'intimately present in our consciousness, causing to exist for us the profusion of ideas and perceptions that we are constantly subject to.' The whole world around us and our whole life exist in God. He is the one cause of everything that exists. We exist only in the mind of God."
查看中文翻译
Alberto went on: "Material reality was not the only thing Berkeley was questioning. He was also questioning whether 'time' and 'space' had any absolute or independent existence. Our own perception of time and space can also be merely figments of the mind. A week or two for us need not be a week or two for God…"
查看中文翻译
Sophie's eyes opened wide with incredulity. Yet at the same time a realization began to dawn on her.
查看中文翻译
"I am amazed, to put it mildly."
查看中文翻译
"I cannot see any other possibility. That is perhaps the only feasible explanation for everything that has happened to us. All those postcards and signs that have turned up here and there… Hermes beginning to talk… my own involuntary slips of the tongue."
查看中文翻译
Sophie continued to bite her nails.
查看中文翻译
"You said that for Berkeley this spirit that everything exists in is the Christian God."
查看中文翻译
"So 'to be or not to be' is not the whole question. The question is also who we are. Are we really human beings of flesh and blood? Does our world consist of real things -- or are we encircled by the mind?"
查看中文翻译
"Is that what you think?"
查看中文翻译
"Us?"
查看中文翻译
"Yes, I suppose I did. But for us…"
查看中文翻译
"For us -- for you and me -- this 'will or spirit' that is the 'cause of everything in everything' could be Hilde's father."
查看中文翻译
Suddenly the room was filled with a bluish light. A few seconds later they heard the crash of thunder and the whole house shook.
查看中文翻译
"She is an angel, Sophie."
查看中文翻译
"Yes, my mind is going round and round, my child. Like a giddy planet round a burning sun."
查看中文翻译
"Imagine my calling you Sophie, Hilde! I knew all the time that your name wasn't Sophie."
查看中文翻译
"Hilde is the one this 'spirit' turns to."
查看中文翻译
"An angel?"
查看中文翻译
"What about Hilde herself?"
查看中文翻译
"Are you saying he's been a kind of God for us?"
查看中文翻译
"To be perfectly candid, yes. He should be ashamed of himself!"
查看中文翻译
"You could say so."
查看中文翻译
"What are you saying? Now you are definitely confused."
查看中文翻译
"And that sun is Hilde's father?"
查看中文翻译
"Or writes about us. For we cannot perceive the matter itself that our reality is made of, that much we have learned. We cannot know whether our external reality is made of sound waves or of paper and writing. According to Berkeley, all we can know is that we are spirit."
查看中文翻译
"Hilde is an angel, yes. Let that be the last word. Happy birthday, Hilde!"
查看中文翻译
"I…"
查看中文翻译
"And Hilde is an angel…"
查看中文翻译
"Are you saying that Albert Knag tells Hilde about us?"
查看中文翻译
One or two cars were plowing through the downpour, but there were no buses in sight. Sophie ran across Main Square and on through the town. As she ran, one thought kept going round and round in her mind: "Tomorrow is my birthday. Isn't it extra bitter to realize that life is only a dream on the day before your fifteenth birthday? It's like dreaming you won a million and then just as you're getting the money you wake up."
查看中文翻译
"I have to go," said Sophie. She got up and ran to the front door. As she let herself out, Hermes woke up from his nap in the hallway. She thought she heard him say, "See you later, Hilde."
查看中文翻译
"What's happening to us, little one?"
查看中文翻译
Sophie ran across the squelching playing field. Minutes later she saw someone come running toward her. It was her mother. The sky was pierced again and again by angry darts of lightning.
查看中文翻译
Sophie rushed down the stairs and ran out into the street. It was deserted. And now the rain came down in torrents.
查看中文翻译
When they reached each other Sophie's mother put her arm around her.
查看中文翻译
"I don't know," Sophie sobbed. "It's like a bad dream."
查看中文翻译