Book 10 Chapter 16

点击单词即可翻译
阅读模式下无法使用翻译功能
WELL, now, that's all,” said Kutuzov, as he signed the last paper, and rising clumsily, and straightening his fat, white neck, he went to the door with a more cheerful countenance.
The priest's wife, with the colour rushing to her face, snatched up the dish, and though she had been so long preparing, she did not succeed in presenting it at the right moment. With a low bow she offered it to Kutuzov. Kutuzov screwed up his eyes. He smiled, chucked her under the chin, and said
And what a pretty face! Thank you, my dear
He took some gold coins out of his trouser pocket, and put them on the dish. “Well, and how are we getting on?” he said, going towards the room that had been assigned him. The priest's wife, with smiling dimples on her rosy face, followed to show him the room. The adjutant came out to Prince Andrey in the porch, and invited him to lunch. Half an hour later Kutuzov sent for Prince Andrey. He was reclining in a low chair, still in the same unbuttoned military coat. He had a French novel in his hand, and at Prince Andrey's entrance laid a paper-knife in it and put it aside. It was Les Chevaliers du Cygne, a work by Madame de Genlis, as Prince Andrey saw by the cover.
Well, sit down; sit down here. Let us have a little talk,” said Kutuzov. “It's sad; very sad. But remember, my dear, think of me as a father, another father, to you
Prince Andrey told Kutuzov all he knew about his father's end, and what he had seen at Bleak Hills.
To think what we have been brought to!” Kutuzov cried suddenly, in a voice full of feeling, Prince Andrey's story evidently bringing vividly before him the position of Russia.
Wait a bit; wait a bit!” he added, with a vindictive look in his face, and apparently unwilling to continue a conversation that stirred him too deeply, he said
I sent for you to keep you with me.
I thank your highness!” answered Prince Andrey, “but I am afraid I am no more good for staff work,” he said, with a smile, which Kutuzov noticed. He looked at him inquiringly. “And the great thing is,” added Prince Andrey, “I am used to my regiment. I like the officers; and I think the men have come to like me. I should be sorry to leave the regiment. If I decline the honour of being in attendance on you, believe me
Kutuzov's podgy face beamed with a shrewd, good-natured, and yet subtly ironical expression. He cut Bolkonsky short.
I'm sure you would have been of use to me. But you're right; you're right. It's not here that we want men. There are always a multitude of counsellors; but men are scarce. The regiments wouldn't be what they are if all the would-be counsellors would serve in them like you. I remember you at Austerlitz. I remember, I remember you with the flag!” said Kutuzov, and a flush of pleasure came into Prince Andrey's face at this reminiscence. Kutuzov held out his hand to him, offering him his cheek to kiss, and again Prince Andrey saw tears in the old man's eye. Though Prince Andrey knew Kutuzov's tears were apt to come easily, and that he was particularly affectionate and tender with him from the desire to show sympathy with his loss, yet he felt this reminder of Austerlitz agreeable and flattering.
Go your own way, and God bless you in it. … I know your path is the path of honour!” He paused. “I missed you at Bucharest. I wanted some one to send …” And changing the subject, Kutuzov began talking of the Turkish war, and of the peace that had been concluded. “Yes, I have been roundly abused,” he said, “both for the war and the peace … but it all happened in the nick of time.” “ ‘Everything comes in time for him who knows how to wait,' ” he said, quoting the French proverb. “And there were as many counsellors there as here, …” he went on, returning to the superfluity of advisers, a subject which evidently occupied his mind. “Ugh, counsellors and counsellors!” he said. “If we had listened to all of them, we should be in Turkey now. We should not have made peace, and the war would never have been over. Always in haste, and more haste, worse speed. Kamensky would have come to grief there, if he hadn't died. He went storming fortresses with thirty thousand men. It's easy enough to take fortresses, but it's hard to finish off a campaign successfully. Storms and attacks are not what's wanted, but time and patience. Kamensky sent his soldiers to attack Rustchuk, but I trusted to them alone—time and patience—and I took more fortresses than Kamensky, and made the Turks eat horseflesh!” He shook his head. “And the French shall, too. Take my word for it,” cried Kutuzov, growing warmer and slapping himself on the chest, “I'll make them eat horseflesh!” And again his eye was dim with tears.
We shall have to give battle, though, shan't we?” said Prince Andrey.
We must, if every one wants to; there is no help for it.… But, mark my words, my dear boy! The strongest of all warriors are these two—time and patience. They do it all, and our wise counsellors n'entendent pas de cette oreille, voilà le mal. Some say ay, and some say no. What's one to do?” he asked, evidently expecting a reply. “Come, what would you have me do?” he repeated, and his eyes twinkled with a profound, shrewd expression. “I'll tell you what to do,” he said, since Prince Andrey still did not answer. “I'll tell you what to do, and what I do. Dans le doute, mon cher”—he paused—“abstiens-toi.” He articulated deliberately the French saying.
Well, good-bye, my dear. Remember, with all my heart, I feel for your sorrow, and that for you I'm not his highness, nor prince, nor commander-in-chief, but simply a father to you. If you want anything, come straight to me. Good-bye, my dear boy!” Again he embraced and kissed him.
And before Prince Andrey had closed the door, Kutuzov settled himself comfortably with a sigh, and renewed the unfinished novel of Madame Genlis, Les Chevaliers du Cygne.
How, and why it was, Prince Andrey could not explain, but after this interview with Kutuzov, he went back to his regiment feeling reassured as to the future course of the war, and as to the man to whom its guidance was intrusted. The more clearly he perceived the absence of everything personal in the old leader, who seemed to have nothing left of his own but habits of passions, and instead of an intellect grasping events and making plans, had only the capacity for the calm contemplation of the course of events, the more confident he felt that all would be as it should be. “He will put in nothing of himself. He will contrive nothing, will undertake nothing,” thought Prince Andrey; “but he will hear everything, will think of everything, will put everything in its place, will not hinder anything that could be of use, and will not allow anything that could do harm. He knows that there is something stronger and more important than his will—that is the inevitable march of events, and he can see them, can grasp their significance, and, seeing their significance, can abstain from meddling, from following his own will, and aiming at something else. And the chief reason,” thought Prince Andrey, “why one believes in him is that he's Russian, in spite of Madame Genlis's novel and the French proverbs, that his voice shook when he said, ‘What we have been brought to!' and that he choked when he said ‘he would make them eat horseflesh
It was this feeling, more or less consciously shared by all, that determined the unanimous approval given to the appointment of Kutuzov to the chief command, in accordance with national sentiment, and in opposition to the intrigues at court.
Les chevaliers du Cygne》①,Madame de Genlis
Tout vient a point à celui qui sait attendre
n'entenBdent pas de cette oreille,voilà le mal
Les chevaliers du Cygne
上一章目录下一章
Copyright © 2024 www.yingyuxiaoshuo.com 英语小说网 All Rights Reserved. 网站地图
Copyright © 2024 英语小说网