SCORPIUS/HARRY tries to work out what to say.
查看中文翻译
ALBUS/RON: "My dad says he wishes I weren't his son. Hardly a conversation starter, is it?"
查看中文翻译
DELPHI/HERMIONE: "Where would Hermione hide a Time-Turner?" (She looks around the room, she sees the bookcases.) "Search the bookcases."
查看中文翻译
DELPHI/HERMIONE: "You were impressive. Good blocking action."
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "Why didn't you tell me?"
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY and DELPHI/HERMIONE are waiting on the other side of HERMIONE's office door as ALBUS/RON enters -- he slumps, exhausted.
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "And then there's what your dad said…"
查看中文翻译
ALBUS/RON (to SCORPIUS/HARRY): "You heard that?"
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "I don't know whether to high-five you or frown at you for kissing your aunt about five hundred times!"
查看中文翻译
ALBUS/RON: "This is all too weird."
查看中文翻译
ALBUS/RON: "Ron's an affectionate guy. I was trying to distract her, Scorpius. I did distract her."
查看中文翻译
They start to search. SCORPIUS/HARRY looks at his friend, concerned.
查看中文翻译
DELPHI/HERMIONE: "Boys… She will be back -- we don't have long."
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "I know the -- Voldemort thing isn't -- true -- and -- you know -- but sometimes, I think I can see my dad thinking: How did I produce this?"
查看中文翻译
DELPHI/HERMIONE tries to pull SCORPIUS/HARRY towards the bookshelves.
查看中文翻译
ALBUS/RON: "The True History of the Opal Fire. The Imperius Curse and How to Abuse It."
查看中文翻译
Then he spots a book on the shelf that makes him frown.
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "All the books from the Restricted Section and then some. Magick Moste Evile. Fifteenth-Century Fiends. Sonnets of a Sorcerer -- that's not even allowed in Hogwarts!"
查看中文翻译
ALBUS/RON: "Still better than my dad. I'm pretty sure he spends most of his time thinking: How can I give him back?"
查看中文翻译
ALBUS/RON: "How to distract Scorpius from difficult emotional issues. Take him to a library."
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "My point is, there's a reason we're friends, Albus -- a reason we found each other, you know? And whatever this -- adventure -- is about…"
查看中文翻译
DELPHI/HERMIONE: "Maybe if we could concentrate on the matter at hand."
查看中文翻译
ALBUS/RON: "Shadows and Spirits. The Nightshade Guide to Necromancy."
查看中文翻译
Have you seen the books on these shelves? There are some serious books here. Banned books. Cursed books.
查看中文翻译
DELPHI/HERMIONE: "They are quite something, aren't they…"
查看中文翻译
He pulls the book from the shelf. And it falls open. And speaks.
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "And lookee here. Whoa. My Eyes and How to See Past Them by Sybill Trelawney. A book on Divination. Hermione Granger hates Divination. This is fascinating. This is a find…"
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "I, uh, I opened a book. Something which has -- in all my years on this planet -- never been a particularly dangerous activity."
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "Okay. A book that talks. Bit weird."
查看中文翻译
BOOK: "The first is the fourth, a disappointing mark. You'll find it in parked but not in park."
查看中文翻译
DELPHI/HERMIONE: "She's weaponized it. She's weaponized her library. This is where the Time-Turner will be. Solve the riddle and we'll find it."
查看中文翻译
DELPHI/HERMIONE: "What have you done?"
查看中文翻译
BOOK: A turn in the city, a glide through a lake.
查看中文翻译
ALBUS/RON: "It's a riddle. It's giving us a riddle."
查看中文翻译
BOOK: The second is the less fair of those that walk on two legs. Grubby, hairy, a disease of the egg. And the third is both a mountain to climb and a route to take.
查看中文翻译
The books reach out and grab ALBUS/RON. He only just eludes their grasp.
查看中文翻译
ALBUS/RON: "What is that?"
查看中文翻译
ALBUS/RON: "Delphi! What is going on?"
查看中文翻译
ALBUS/RON: "Voldemort."
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "The second is a disease of the egg, the less fair of those who walk on two legs…"
查看中文翻译
ALBUS/RON: "The first is the fourth. You'll find it in parked, not in park. Ed -- de --"
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "Concentrate, Albus. Do what she said. Find a book on dementors and be very careful."
查看中文翻译
ALBUS/RON: "Delphi! Delphi!"
查看中文翻译
The books start to try to swallow DELPHI/HERMIONE.
查看中文翻译
ALBUS/RON: "Here. Dominating Dementors: A True History of Azkaban."
查看中文翻译
BOOK: I was born in a cage, But smashed it with rage, The Gaunt inside me, Riddled me free, Of that which would stop me to be.
查看中文翻译
DELPHI plunges through the books, back as herself.
查看中文翻译
DELPHI/HERMIONE (effusively): "Men! De-men… tors. We need to find a book on dementors." (The bookcase pulls her in.) "Albus!"
查看中文翻译
She's pulled back in, screaming.
查看中文翻译
The book flies open and swings dangerously at SCORPIUS/HARRY, who has to dodge out of the way. He falls hard against a bookcase which attempts to consume him.
查看中文翻译
DELPHI: "Work faster!"
查看中文翻译
ALBUS: "No. Just -- THIIIIIIINK."
查看中文翻译
ALBUS emerges from the books. As himself again.
查看中文翻译
He pulls the book from the shelf, it pulls back, ALBUS/RON is consumed by the bookcase.
查看中文翻译
He finds a book.
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "Albus? Albus!!"
查看中文翻译
He scans the shelves.
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "She'd become herself again -- did you notice?"
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "Marvolo: The Truth, this must be…"
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "Okay. Not that. Voldemort. Voldemort. Voldemort."
查看中文翻译
ALBUS/RON: "The Heir of Slytherin? Do you think?"
查看中文翻译
ALBUS/RON: "No! Because I was more worried about her being eaten by a bookcase! Find. Something. Anything on him."
查看中文翻译
But ALBUS/RON is gone.
查看中文翻译
He tries to grab her hand, but she's gone.
查看中文翻译
BOOK: I am the creature you have not seen. I am you. I am me. The echo unforeseen. Sometimes in front, sometimes behind, A constant companion, for we are entwined.
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "Albus…"
查看中文翻译
He pulls it open. Again it swings away, revealing a splintering light, and a deeper voice than previously heard.
查看中文翻译
He tries to grab him.
查看中文翻译
ALBUS is violently pulled back into the bookcase.
查看中文翻译
SCORPIUS: "Is that --"
查看中文翻译
He climbs up the bookcase, which is horrifying as it rises up at him. Grabbing at him with his every step.
查看中文翻译
He looks around, sunk but full of energy.
查看中文翻译
SCORPIUS: "No! You don't! Sybill Trelawney. No!!!!"
查看中文翻译
SCORPIUS: "This is all wrong. Albus? Can you hear me? All this for a frigging Time-Turner. Think, Scorpius. Think."
查看中文翻译
A constant companion. Sometimes behind. Sometimes in front. Hang on. I've missed it. Shadow. You're a shadow. Shadows and Spirits. It must be…
查看中文翻译
SCORPIUS/HARRY: "But I can't… an invisible echo, what is that? The only thing I'm good at is thinking and when I need to think -- I can't."
查看中文翻译
There's silence.
查看中文翻译
The books pull him inside them; he's powerless. This is terrifying.
查看中文翻译
He pulls the book from the shelf. It comes out and the noise and chaos suddenly stop.
查看中文翻译
Then BANG -- a shower of books are released from the bookcase -- and SCORPIUS reemerges. Smashing the books aside.
查看中文翻译
Books try and grab him.
查看中文翻译
Suddenly there's a smashing and ALBUS and DELPHI fall out of the shelves and down to the floor.
查看中文翻译
ALBUS: "Is that? Scorpius? What's inside that book?"
查看中文翻译
SCORPIUS: "Only just begun and it's almost half killed us. Good. This is going to be good."
查看中文翻译
DELPHI: "I think we should find out, don't you?"
查看中文翻译
SCORPIUS opens the book. In the center of it -- a spinning Time-Turner.
查看中文翻译
ALBUS: "Delphi, are you…?"
查看中文翻译
Whispers rise to a roar. And we cut to black.
查看中文翻译
ALBUS notices the book SCORPIUS is holding to his chest.
查看中文翻译
SCORPIUS: "We've found the Time-Turner -- I never thought we'd get this far."
查看中文翻译
DELPHI: "Wow. Quite a ride."
查看中文翻译
ALBUS: "Mate, now we've got this, the next stop is saving Cedric. Our journey has only just begun."
查看中文翻译
SCORPIUS: "We beat it. We beat the library."
查看中文翻译