She stood up from the toilet, flushed it, and went into the anteroom. The soul trembled in her body, her naked, spurned body. She still felt on her anus the touch of the paper she had used to wipe herself.
查看中文翻译
Just then, his voice called to her from the inner room. Now that she heard that voice by itself (divorced from the engineer's tall stature), it amazed her: it was high-pitched and thin. How could she have ignored it all this time?
查看中文翻译
And suddenly something unforgettable occurred: suddenly she felt a desire to go in to him and hear his voice, his words. If he spoke to her in a soft, deep voice, her soul would take courage and rise to the surface of her body, and she would burst out crying. She would put her arms around him the way she had put her arms around the chestnut tree's thick trunk in her dream.
查看中文翻译
Standing there in the anteroom, she tried to withstand the strong desire to burst out crying in his presence. She knew that her failure to withstand it would have ruinous consequences. She would fall in love with him.
查看中文翻译
Perhaps the surprise of that unpleasant voice was what saved her from temptation. She went inside, picked up her clothes from the floor, threw them on, and left.
查看中文翻译