The wind carries away in glee the tinkling of your anklet bells.
查看中文翻译
The sun smiles and watches your toilet. The sky watches over you when you sleep in your mother's arms, and the morning comes tiptoe to your bed and kisses your eyes.
查看中文翻译
Mother smiles at you standing on the threshold.
查看中文翻译
The wind carries away in glee the tinkling of your anklet bells.
查看中文翻译
O greedy heart, shall I pluck the world like a fruit from the sky to place it on your little rosy palm?
查看中文翻译
O beggar, what do you beg for, clinging to your mother's neck with both your hands?
查看中文翻译
You have come out in the morning to play in the courtyard, tottering and tumbling as you run.
查看中文翻译
Ah, who was it coloured that little frock, my child, and covered your sweet limbs with that little red tunic?
查看中文翻译
She claps her hands and her bracelets jingle, and you dance with your bamboo stick in your hand like a tiny little shepherd.
查看中文翻译
What is it makes you laugh, my little life-bud?
查看中文翻译
But who was it coloured that little frock, my child?
查看中文翻译
But what is it makes you laugh, my little life-bud?
查看中文翻译
O beggar, what are you begging for?
查看中文翻译
The world-mother keeps her seat by you in your mother's heart.
查看中文翻译
The fairy mistress of dreams is coming towards you, flying through the twilight sky.
查看中文翻译
He who plays his music to the stars is standing at your window with his flute.
查看中文翻译
And the fairy mistress of dreams is coming towards you, flying through the twilight sky.
查看中文翻译