Chapter 9

点击单词即可翻译
阅读模式下无法使用翻译功能
    [kjv]  The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
    [bbe]  A word of the Lord: The Lord has come to the land of Hadrach, and Damascus is his resting-place: for the towns of Aram are the Lord's,
    [kjv]  And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
    [bbe]  As well as Hamath, which is by its limit, and Tyre and Zidon, because they are very wise.
    [kjv]  And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
    [bbe]  And Tyre made for herself a strong place, and got together silver like dust and the best gold like the earth of the streets.
    [kjv]  Behold, the LORD will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
    [bbe]  See, the Lord will take away her heritage, overturning her power in the sea; and she will be burned up with fire.
    [kjv]  Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
    [bbe]  Ashkelon will see it with fear, and Gaza, bent with pain; and Ekron, for her hope will be shamed: and the king will be cut off from Gaza, and Ashkelon will be unpeopled.
    [kjv]  And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
    [bbe]  And a mixed people will be living in Ashdod, and I will have the pride of the Philistines cut off.
    [kjv]  And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.
    [bbe]  And I will take away his blood from his mouth, and his disgusting things from between his teeth; and some of his people will be kept for our God: and he will be as a family in Judah, and Ekron as one living in Jerusalem.
    [kjv]  And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
    [bbe]  And I will put my forces in position round my house, so that there may be no coming and going: and no cruel master will again go through them: for now I have seen his trouble.
    [kjv]  Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
    [bbe]  Be full of joy, O daughter of Zion; give a glad cry, O daughter of Jerusalem: see, your king comes to you: he is upright and has overcome; gentle and seated on an ass, on a young ass.
    [kjv]  And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
    [bbe]  And he will have the war-carriage cut off from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be cut off: and he will say words of peace to the nations: and his rule will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
    [kjv]  As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
    [bbe]  And as for you, because of the blood of your agreement, I have sent out your prisoners from the deep hole in which there is no water.
    [kjv]  Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
    [bbe]  And they will come back to you, O daughter of Zion, as prisoners of hope: today I say to you that I will give you back twice as much;
    [kjv]  When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.
    [bbe]  For I have made Judah a bow bent for my use, I have made Ephraim the arrows of the bow; I will make your sons, O Zion, take up arms against your sons, O Greece, and will make you like the sword of a man of war.
    [kjv]  And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
    [bbe]  And the Lord will be seen over them, and his arrow will go out like the thunder-flame: and the Lord God, sounding the war-horn, will go in the storm-winds of the South.
    [kjv]  The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
    [bbe]  The Lord of armies will be a cover for them; and they will overcome, crushing under foot the armed men; they will take their blood for drink like wine: they will be full like the sides of the altar.
    [kjv]  And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
    [bbe]  And the Lord their God will be their saviour in that day, giving them food like the flock of his people: for they will be like the jewels of a crown shining over his land.
    [kjv]  For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
    [bbe]  For how good it is and how beautiful! grain will make the young men strong and new wine the virgins.
上一章目录下一章
Copyright © 2024 www.yingyuxiaoshuo.com 英语小说网 All Rights Reserved. 网站地图
Copyright © 2024 英语小说网