第四十七章

点击单词即可翻译
阅读模式下无法使用翻译功能
The Walayat women's prison was a drab, square-shaped building in Shar-e-Nau near Chicken Street. It sat in the center of a larger complex that housed male inmates. A padlocked door separated Mariam and the other women from the surrounding men. Mariam counted five working cells. They were unfurnished rooms, with dirty, peeling walls, and small windows that looked into the courtyard. The windows were barred, even though the doors to the cells were unlocked and the women were free to come and go to the courtyard as they pleased. The windows had no glass. There were no curtains either, which meant the Talib guards who roamed the courtyard had an eyeful of the interior of the cells. Some of the women complained that the guards smoked outside the window and leered in, with their inflamed eyes and wolfish smiles, that they muttered indecent jokes to each other about them. Because of this, most of the women wore burqas all day and lifted them only after sundown, after the main gate was locked and the guards had gone to their posts.
查看中文翻译
Back in a kolba, it seemed, after all these years.
查看中文翻译
The toilets were closet-sized, the cement floor cracked. There was a small, rectangular hole in the ground, at the bottom of which was a heap of feces. Flies buzzed in and out of the hole.
查看中文翻译
At night, the cell Mariam shared with five women and four children was dark. On those nights when there was electrical power, they hoisted Naghma, a short, flat-chested girl with black frizzy hair, up to the ceiling. There was a wire there from which the coating had been stripped. Naghma would hand-wrap the live wire around the base of the lightbulb then to make a circuit.
查看中文翻译
In the middle of the prison was an open, rectangular courtyard, and, in the middle of that, a well. The well had no drainage, meaning the courtyard was often a swamp and the water tasted rotten. Laundry lines, loaded with hand-washed socks and diapers, slashed across each other in the courtyard. This was where inmates met visitors, where they boiled the rice their families brought them -- the prison provided no food. The courtyard was also the children's playground -- Mariam had learned that many of the children had been born in Walayat, had never seen the world outside these walls. Mariam watched them chase each other around, watched their shoeless feet sling mud. All day, they ran around, making up lively games, unaware of the stench of feces and urine that permeated Walayat and their own bodies, unmindful of the Talib guards until one smacked them.
查看中文翻译
NONE OF THE women in Mariam's cell were serving time for violent crime -- they were all there for the common offense of "running away from home." As a result, Mariam gained some notoriety among them, became a kind of celebrity. The women eyed her with a reverent, almost awestruck, expression. They offered her their blankets. They competed to share their food with her.
查看中文翻译
Mariam had no visitors. That was the first and only thing she had asked the Talib officials here. No visitors.
查看中文翻译
"He smells like goh, and has fewer teeth than fingers," Naghma said of the tailor.
查看中文翻译
The most avid was Naghma, who was always hugging her elbows and following Mariam everywhere she went. Naghma was the sort of person who found it entertaining to dispense news of misfortune, whether others' or her own. She said her father had promised her to a tailor some thirty years older than her.
查看中文翻译
She'd tried to elope to Gardez with a young man she'd fallen in love with, the son of a local mullah. They'd barely made it out of Kabul. When they were caught and sent back, the mullah's son was flogged before he repented and said that Naghma had seduced him with her feminine charms. She'd cast a spell on him, he said. He promised he would rededicate himself to the study of the Koran. The mullah's son was freed. Naghma was sentenced to five years.
查看中文翻译
Listening to Naghma, Mariam remembered the dim glimmer of cold stars and the stringy pink clouds streaking over the Safid-koh mountains that long-ago morning when Nana had said to her, Like a compass needle that points north, a man's accusing finger always finds a woman. Always. You remember that, Mariam.
查看中文翻译
It was just as well, she said, her being here in prison. Her father had sworn that the day she was released he would take a knife to her throat.
查看中文翻译
"You admit to this, hamshira?" he asked again in a tired voice.
查看中文翻译
MARIAM'S TRIAL HAD taken place the week before. There was no legal council, no public hearing, no cross-examining of evidence, no appeals. Mariam declined her right to witnesses. The entire thing lasted less than fifteen minutes.
查看中文翻译
The middle judge, a brittle-looking Talib, was the leader. He was strikingly gaunt, with yellow, leathery skin and a curly red beard. He wore eyeglasses that magnified his eyes and revealed how yellow the whites were. His neck looked too thin to support the intricately wrapped turban on his head.
查看中文翻译
"I do," Mariam said.
查看中文翻译
Mariam found a disarming quality about him. When he spoke, it was with a tinge of guile and tenderness. His smile was patient. He did not look at Mariam despisingly. He did not address her with spite or accusation but with a soft tone of apology.
查看中文翻译
"Do you fully understand what you're saying?" the bony-faced Talib to the judge's right, not the tea giver, said. This one was the youngest of the three. He spoke quickly and with emphatic, arrogant confidence. He'd been irritated that Mariam could not speak Pashto. He struck Mariam as the sort of quarrelsome young man who relished his authority, who saw offenses everywhere, thought it his birthright to pass judgment.
查看中文翻译
The man nodded. Or maybe he didn't. It was hard to tell; he had a pronounced shaking of his hands and head that reminded Mariam of Mullah Faizullah's tremor. When he sipped tea, he did not reach for his cup. He motioned to the square-shouldered man to his left, who respectfully brought it to his lips. After, the Talib closed his eyes gently, a muted and elegant gesture of gratitude.
查看中文翻译
"I do not," said Mariam.
查看中文翻译
"I have a doctor in Peshawar," he said. "A fine, young Pakistani fellow. I saw him a month ago, and then again last week. I said, tell me the truth, friend, and he said to me, three months, Mullah sahib, maybe six at most -- all God's will, of course."
查看中文翻译
"Do you have witnesses? Other than your ambagh?"
查看中文翻译
"I wonder," the young Talib said. "God has made us differently, you women and us men. Our brains are different. You are not able to think like we can. Western doctors and their science have proven this. This is why we require only one male witness but two female ones."
查看中文翻译
He nodded discreetly at the square-shouldered man on his left and took another sip of the tea he was offered. He wiped his mouth with the back of his tremulous hand. "It does not frighten me to leave this life that my only son left five years ago, this life that insists we bear sorrow upon sorrow long after we can bear no more. No, I believe I shall gladly take my leave when the time comes.
查看中文翻译
"So you say. But, then, women swear to all sorts of things all the time."
查看中文翻译
"It's the truth."
查看中文翻译
"I admit to what I did, brother," Mariam said. "But, if I hadn't, he would have killed her. He was strangling her."
查看中文翻译
"Well, then." He threw up his hands and snickered.
查看中文翻译
"I do understand," Mariam said.
查看中文翻译
It was the sickly Talib who spoke next.
查看中文翻译
He shifted on his cushion and winced.
查看中文翻译
"I am tired and dying, and I want to be merciful. I want to forgive you. But when God summons me and says, But it wasn't for you to forgive, Mullah, what shall I say?"
查看中文翻译
"What frightens me, hamshira, is the day God summons me before Him and asks, Why did you not do as I said, Mullah? Why did you not obey my laws? How shall I explain myself to Him, hamshira? What will be my defense for not heeding His commands? All I can do, all any of us can do, in the time we are granted, is to go on abiding by the laws He has set for us. The clearer I see my end, hamshira, the nearer I am to my day of reckoning, the more determined I grow to carry out His word. However painful it may prove."
查看中文翻译
"I believe you when you say that your husband was a man of disagreeable temperament," he resumed, fixing Mariam with his bespectacled eyes, his gaze both stern and compassionate. "But I cannot help but be disturbed by the brutality of your action, hamshira. I am troubled by what you have done; I am troubled that his little boy was crying for him upstairs when you did it.
查看中文翻译
"Do you understand, hamshira?"
查看中文翻译
His companions nodded and looked at him with admiration.
查看中文翻译
"Something tells me you are not a wicked woman, hamshira. But you have done a wicked thing. And you must pay for this thing you have done. Shari'a is not vague on this matter. It says I must send you where I will soon join you myself.
查看中文翻译
MARIAM SPENT TEN DAYS in prison. She sat by the window of the cell, watched the prison life in the courtyard. When the summer winds blew, she watched bits of scrap paper ride the currents in a frenzied, corkscrew motion, as they were hurled this way and that, high above the prison walls. She watched the winds stir mutiny in the dust, whipping it into violent spirals that ripped through the courtyard. Everyone -- the guards, the inmates, the children, Mariam -- burrowed their faces in the hook of their elbows, but the dust would not be denied. It made homes of ear canals and nostrils, of eyelashes and skin folds, of the space between molars. Only at dusk did the winds die down. And then if a night breeze blew, it did so timidly, as if to atone for the excesses of its daytime sibling.
查看中文翻译
Before they led her out, Mariam was given a document, told to sign beneath her statement and the mullah's sentence. As the three Taliban watched, Mariam wrote it out, her name -- the meem, the reh, the yah, and the meem -- remembering the last time she'd signed her name to a document, twenty-seven years before, at Jalil's table, beneath the watchful gaze of another mullah.
查看中文翻译
"May Allah forgive you."
查看中文翻译
Mariam looked down at her hands. She said she did.
查看中文翻译
Mariam spent the rest of the day by the barred window watching the inmates below. Someone was cooking a meal, and a stream of cumin-scented smoke and warm air wafted through the window. Mariam could see the children playing a blindfolded game. Two little girls were singing a rhyme, and Mariam remembered it from her childhood, remembered Jalil singing it to her as they'd sat on a rock, fishing in the stream:
查看中文翻译
On Mariam's last day at Walayat, Naghma gave her a tangerine. She put it in Mariam's palm and closed her fingers around it. Then she burst into tears.
查看中文翻译
Lili lili birdbath,
查看中文翻译
"You're the best friend I ever had," she said.
查看中文翻译
Minnow sat on the rim and drank,
查看中文翻译
Sitting on a dirt path,
查看中文翻译
Slipped, and in the water she sank.
查看中文翻译
Mariam had disjointed dreams that last night. She dreamed of pebbles, eleven of them, arranged vertically. Jalil, young again, all winning smiles and dimpled chins and sweat patches, coat flung over his shoulder, come at last to take his daughter away for a ride in his shiny black Buick Roadmaster. Mullah Faizullah twirling his rosary beads, walking with her along the stream, their twin shadows gliding on the water and on the grassy banks sprinkled with a blue-lavender wild iris that, in this dream, smelled like cloves. She dreamed of Nana in the doorway of the kolba, her voice dim and distant, calling her to dinner, as Mariam played in cool, tangled grass where ants crawled and beetles scurried and grasshoppers skipped amid all the different shades of green. The squeak of a wheelbarrow laboring up a dusty path. Cowbells clanging. Sheep baaing on a hill.
查看中文翻译
Mariam wondered if he would be the one, this amiable-looking young man with the deep-set bright eyes and slightly pointed face, with the black-nailed index finger drumming the side of the truck.
查看中文翻译
Mariam shook her head.
查看中文翻译
ON THE WAY to Ghazi Stadium, Mariam bounced in the bed of the truck as it skidded around potholes and its wheels spat pebbles. The bouncing hurt her tailbone. A young, armed Talib sat across from her looking at her.
查看中文翻译
"I have a biscuit. It's good. You can have it if you're hungry. I don't mind."
查看中文翻译
"Are you hungry, mother?" he said.
查看中文翻译
He nodded, looked at her benignly. "Are you afraid, mother?"
查看中文翻译
"No. Tashakor, brother."
查看中文翻译
A lump closed off her throat. In a quivering voice, Mariam told him the truth. "Yes. I'm very afraid."
查看中文翻译
"I have a picture of my father," he said. "I don't remember him. He was a bicycle repairman once, I know that much. But I don't remember how he moved, you know, how he laughed or the sound of his voice." He looked away, then back at Mariam. "My mother used to say that he was the bravest man she knew. Like a lion, she'd say. But she told me he was crying like a child the morning the communists took him. I'm telling you so you know that it's normal to be scared. It's nothing to be ashamed of, mother."
查看中文翻译
THOUSANDS OF EYES bore down on her. In the crowded bleachers, necks were craned for the benefit of a better view. Tongues clucked. A murmuring sound rippled through the stadium when Mariam was helped down from the truck. Mariam imagined heads shaking when the loudspeaker announced her crime. But she did not look up to see whether they were shaking with disapproval or charity, with reproach or pity. Mariam blinded herself to them all.
查看中文翻译
Earlier that morning, she had been afraid that she would make a fool of herself, that she would turn into a pleading, weeping spectacle. She had feared that she might scream or vomit or even wet herself, that, in her last moments, she would be betrayed by animal instinct or bodily disgrace. But when she was made to descend from the truck, Mariam's legs did not buckle. Her arms did not flail. She did not have to be dragged. And when she did feel herself faltering, she thought of Zalmai, from whom she had taken the love of his life, whose days now would be shaped by the sorrow of his father's disappearance. And then Mariam's stride steadied and she could walk without protest.
查看中文翻译
For the first time that day, Mariam cried a little.
查看中文翻译
Near the goalpost, the man behind her asked her to stop. Mariam did. Through the crisscrossing grid of the burqa, she saw his shadow arms lift his shadow Kalashnikov.
查看中文翻译
An armed man approached her and told her to walk toward the southern goalpost. Mariam could sense the crowd tightening up with anticipation. She did not look up. She kept her eyes to the ground, on her shadow, on her executioner's shadow trailing hers.
查看中文翻译
Though there had been moments of beauty in it, Mariam knew that life for the most part had been unkind to her. But as she walked the final twenty paces, she could not help but wish for more of it. She wished she could see Laila again, wished to hear the clangor of her laugh, to sit with her once more for a pot of chai and leftover halwa under a starlit sky. She mourned that she would never see Aziza grow up, would not see the beautiful young woman that she would one day become, would not get to paint her hands with henna and toss noqul candy at her wedding. She would never play with Aziza's children. She would have liked that very much, to be old and play with Aziza's children.
查看中文翻译
Mariam's final thoughts were a few words from the Koran, which she muttered under her breath.
查看中文翻译
He has created the heavens and the earth with the truth; He makes the night cover the day and makes the day overtake the night, and He has made the sun and the moon subservient; each one runs on to an assigned term; now surely He is the Mighty, the Great Forgiver.
查看中文翻译
Mariam wished for so much in those final moments. Yet as she closed her eyes, it was not regret any longer but a sensation of abundant peace that washed over her. She thought of her entry into this world, the harami child of a lowly villager, an unintended thing, a pitiable, regrettable accident. A weed. And yet she was leaving the world as a woman who had loved and been loved back. She was leaving it as a friend, a companion, a guardian. A mother. A person of consequence at last. No. It was not so bad, Mariam thought, that she should die this way. Not so bad. This was a legitimate end to a life of illegitimate beginnings.
查看中文翻译
O my Lord! Forgive and have mercy, for you are the best of the merciful ones.
查看中文翻译
"Kneel here, hamshira. And look down."
查看中文翻译
"Kneel," the Talib said.
查看中文翻译
One last time, Mariam did as she was told.
查看中文翻译
上一章目录下一章
Copyright © 2024 www.yingyuxiaoshuo.com 英语小说网 All Rights Reserved. 网站地图
Copyright © 2024 英语小说网