第十三章: 百日 The Hundred Days

点击单词即可翻译
阅读模式下无法使用翻译功能
Louis XVIII made only feeble efforts to ward off this terrible blow: his lack of confidence in men deprived him of any confidence in events. Kingship or, rather, the monarchy, which he had barely rebuilt, was already trembling on its uncertain foundations and a single gesture from the emperor brought the entire edifice crashing down, a shapeless compound of old prejudices and new ideas. So Villefort received nothing from his king except gratitude, and that was not only useless for the time being, but actually dangerous; and the cross of the Legion of Honour which he was wise enough not to display, even though M. de Blacas had done as the king required and duly sent him the certificate.
查看中文翻译
M. Noirtier was a good prophet and events moved quickly, as he had said. Everyone knows about the return from Elba, that strange and miraculous return, with no earlier precedent and probably destined to remain unique for all time.
查看中文翻译
Villefort would surely have been dismissed by Napoleon, had it not been for the protection of Noirtier, who had become all-powerful at court under the Hundred Days, both for the danger that he had run and for the services he had rendered. So, as promised, the Girondin of '93 and the Senator of 1806 protected the man who had earlier protected him. Consequently, all Villefort's efforts during this reincarnation of the empire -- which, it was not difficult to predict, would fall again -- consisted in suppressing the secret which Dantès had been on the point of divulging. The crown prosecutor alone was dismissed, suspected of lack of enthusiasm for Bonapartism.
查看中文翻译
Naturally, the turn of events meant that the worthy shipowner, whom we have already described as a supporter of the people's party, found himself in these circumstances, if not exactly all-powerful -- since M. Morrel was a cautious and slightly timid man, like all those who have made their fortunes in trade by their own laborious efforts -- at least able to stand up and lodge a complaint, even though he was dismissed as a moderate by Bonapartist fanatics. And his complaint, as one may easily imagine, concerned Dantès.
查看中文翻译
The imperial regime was re-established, which meant that the emperor moved into the Tuileries that Louis XVIII had just left, and began to issue a host of different orders from the little study into which, hard on the heels of Villefort, we recently introduced our readers, and from the walnut table on which he found Louis XVIII's snuffbox, wide open and still half full. And, no sooner had this happened than Marseille, despite the attitude of its judiciary, began to feel the warmth of those smouldering fires of civil war that are never entirely extinguished in the South. The reprisals threatened to exceed the occasional rowdy outburst against the houses of Royalists who decided to stay indoors, or public insults hurled at those who ventured outside.
查看中文翻译
Villefort had remained on his feet, despite his superior's dismissal, but his wedding, though still agreed in principle, had been postponed until more propitious times. If the emperor should keep his throne, then Gérard would need to marry into another family and his father would find a suitable match for him. If Louis XVIII returned to France under a second Restoration, M. de Saint-Méran's influence and his own would be greatly increased, and the union become more favourable to him than ever. So, for the time being, the deputy crown prosecutor was the principal magistrate in Marseille; and, one day, his door opened and M. Morrel was announced.
查看中文翻译
Anyone else would have hastened to greet the shipowner, betraying his own weakness in his haste. But Villefort was a man of superior intelligence who, though he had little experience of the world, had an instinct for it. He kept M. Morrel waiting, as he would have done under the Restoration, not because he had anyone with him, but simply because it is normal for a crown prosecutor to keep people waiting; then, after a quarter of an hour which he spent reading two or three newspapers of various persuasions, he gave the order for the shipowner to be shown in.
查看中文翻译
M. Morrel expected to find Villefort dejected; but he found him as he had seen him six weeks earlier, that is to say calm, firm and full of the distant good manners that make up the most impenetrable of barriers separating a well-bred man from one of the people. He had entered Villefort's chambers convinced that the magistrate would tremble at the sight of him, only to discover that, on the contrary, he was himself overcome with nervousness and anxiety when confronted with this man who was waiting for him with an enquiring look and his elbows resting on his desk. He paused at the door. Villefort examined him, as though he could not quite remember who he was. At last, after studying him in silence for some seconds, during which the good shipowner twisted and untwisted his hat in his hands, Villefort said: "Monsieur Morrel, I believe?"
查看中文翻译
"Yes, Monsieur, I am he," the shipowner replied.
查看中文翻译
The magistrate gestured protectively with his hand. "Come over here and tell me to what I owe the honour of this visit."
查看中文翻译
"Have you no idea, Monsieur?" M. Morrel asked.
查看中文翻译
"Monsieur," continued the shipowner, gaining in confidence as he spoke, and further strengthened by the justice of his case and the clarity of his position, "you remember that, a few days before the news of His Majesty the Emperor's landing, I came to beg your indulgence for an unfortunate young man, a sailor, who was second mate on board my brig. You will recall that he was accused of being in contact with the island of Elba: this connection, though a crime in those days, is now a recommendation. At that time, you served Louis XVIII and you did so unreservedly, Monsieur -- that was your duty. Today, you are serving Napoleon, and you should protect him -- that, too, is your duty. So I have come to ask you what became of him."
查看中文翻译
"It depends entirely on you, Monsieur," said Morrel.
查看中文翻译
"Not the slightest; but that does not in any way prevent me from wishing to serve you, if it is in my power to do so."
查看中文翻译
Villefort struggled to contain his feelings. "What is the man's name?" he asked. "Please be so good as to tell me his name."
查看中文翻译
"So please explain."
查看中文翻译
"Edmond Dantès."
查看中文翻译
Of course, Villefort would have been as happy to confront an armed adversary in a duel at twenty-five paces as to have this name fired at him point blank, yet he did not raise an eyebrow.
查看中文翻译
"In this way," he thought, "no one can accuse me of having any purely personal interest in the arrest of this young man."
查看中文翻译
"Yes, Monsieur."
查看中文翻译
Villefort opened a large register housed in a pigeon-hole near his desk, then crossed to a table and, from the table, went over to some files, before turning back to the shipowner.
查看中文翻译
"Dantès?" he asked aloud. "Edmond Dantès, you say?"
查看中文翻译
"Are you sure that you are not mistaken, Monsieur?" he asked, in the most natural tone of voice.
查看中文翻译
If Morrel had been more sharp-witted or better informed about the matter, he would have found it odd that the deputy crown prosecutor even deigned to answer him on a subject which was entirely outside his competence; and he might have wondered why Villefort did not send him to consult the prison registers, prison governors or the prefect of the département. But Morrel, who had looked in vain for any sign of fear in Villefort, as soon as the man appeared to have none, perceived only a desire to oblige: he was no match for Villefort.
查看中文翻译
Villefort parried this thrust with his usual agility and cool-headedness. "Monsieur, I was a Royalist as long as I considered the Bourbons not only the rightful heirs to the throne but also the choice of the nation. However, the miraculous turn of events that we have just witnessed proved to me that I was wrong. Napoleon's genius has triumphed: the legitimate monarch is the one who has the love of the people."
查看中文翻译
"Wait," Villefort continued, leafing through another register. "He was a sailor, isn't that right… who was marrying a Catalan girl? Yes, yes, I remember now: it was a very serious matter."
查看中文翻译
"No, Monsieur," Morrel said, "I am not mistaken. In any case, I have known the poor lad for ten years and he has served under me for four. Don't you remember? I came to see you six weeks ago, to ask for clemency on behalf of this unfortunate young man, just as today I am asking for justice. In fact, your manner was quite offhand and you spoke to me as though displeased by my enquiry. Oh, Bonapartists could expect harsh treatment from Royalists in those days!"
查看中文翻译
"Pleased to hear it, at last!" Morrel exclaimed, with bluff sincerity. "When you speak in that way, it augurs well for Edmond."
查看中文翻译
"You know that when he left here he was taken to the prison at the Palais de Justice."
查看中文翻译
"How, serious?"
查看中文翻译
"Well, I made my report to Paris and sent the papers that were found on him. That was my duty: what else could I do? A week after his arrest, the prisoner was transferred."
查看中文翻译
"So?"
查看中文翻译
"Transferred!" M. Morrel exclaimed. "What can have been done with the poor boy?"
查看中文翻译
"Don't worry. He would have been taken to Fenestrelle, in Pignerol, on the Iles Sainte-Marguerite, which is officially described as transportation. One fine day you will see him return to take command of his ship."
查看中文翻译
"He can come whenever he likes, the post will be kept for him. But why is he not back already? I should have thought that the first priority of Bonapartist justice would have been to release those who were imprisoned under the Royalist regime."
查看中文翻译
"Don't be too eager to make accusations, my dear Monsieur Morrel," Villefort replied. "Due process of law must be observed in everything. The order for his incarceration came from the highest authority and the order for his release must do likewise. Napoleon has only been back for a fortnight, so the annulments can only just have been sent out."
查看中文翻译
"There was no judgement in this case."
查看中文翻译
"In political cases there is no register of detainees. It is sometimes in the interest of governments to make a person disappear without trace: detention orders would help to find him."
查看中文翻译
"But is there no way of expediting the formalities, now that we are back in power? I have some friends and some influence: I could have the judgement reversed."
查看中文翻译
"The detention order, then."
查看中文翻译
"That's how things are at all times, my dear Monsieur Morrel: one regime follows another and resembles its predecessor. The penitentiary system established under Louis XIV still applies, apart from the Bastille. The emperor was always stricter than even the Sun King himself when it came to the management of his prisons: the number of prisoners whose names do not figure on any register is incalculable."
查看中文翻译
"Perhaps that's how things were under the Bourbons, but now…"
查看中文翻译
"So finally, Monsieur de Villefort," he said, "what advice would you give me to hasten poor Dantès' return?"
查看中文翻译
Even certainty would have been misled by such benevolent concern, and M. Morrel did not even feel suspicion.
查看中文翻译
"Of course. Let's lose no more time, we have wasted enough already."
查看中文翻译
"Just this, Monsieur: make a petition to the Minister of Justice."
查看中文翻译
"Would you really be so kind?"
查看中文翻译
"With the greatest pleasure. Dantès might have been guilty then, but he is innocent now and it is my duty to have him released, just as it was once my duty to have him imprisoned."
查看中文翻译
"How does one go about writing to the minister?"
查看中文翻译
"Sit here, Monsieur Morrel," Villefort said, giving the shipowner his chair. "I shall dictate the letter."
查看中文翻译
"Yes, Monsieur. Consider how the poor lad must be waiting, suffering and perhaps giving way to despair."
查看中文翻译
"Yes, but we know what happens to petitions. The minister gets two hundred a day and doesn't read four of them."
查看中文翻译
"Certainly," Villefort agreed, "but he will read a petition that is sent by me, certified by me and personally addressed by me."
查看中文翻译
In this way, Villefort could avoid running the risk, small though it might be, of an enquiry that would certainly prove his undoing.
查看中文翻译
"Would you undertake to send such a petition?"
查看中文翻译
"I am ready," the shipowner said, sitting in Villefort's chair and taking up a pen.
查看中文翻译
Villefort shuddered at the idea of the prisoner cursing him in the darkness and silence, but he had gone too far to retreat. Dantès would have to be broken between the cogs of his ambition.
查看中文翻译
So Villefort dictated a request in which, undoubtedly with the best of intentions, he exaggerated Dantès' patriotism and the service he had rendered to the Bonapartist cause. In it, Dantès became one of the most significant figures in ensuring Napoleon's return: clearly, when he saw the document, the minister must immediately see that justice was done, if it had not been done already.
查看中文翻译
"This very day."
查看中文翻译
When they had completed the petition, Villefort read it out.
查看中文翻译
"Will the petition be sent soon, Monsieur?"
查看中文翻译
"That's it," he said. "Now, count on me."
查看中文翻译
"Certified by you?"
查看中文翻译
"The finest apostil I can put on it is to certify that all you have said in this request is true."
查看中文翻译
Villefort resumed his place and stamped his certification on a corner of the petition.
查看中文翻译
"So, what do we have to do now?" asked Morrel.
查看中文翻译
As for Villefort, instead of sending the request to Paris, he put it carefully aside for safekeeping, knowing that what might save Dantès in the present would become a disastrously compromising document in the future, in the event -- which the situation in Europe and course of affairs already allowed him to predict -- of a second Restoration.
查看中文翻译
"Wait," Villefort replied. "I shall look after everything."
查看中文翻译
So Dantès remained a prisoner. In the depths of the dungeon where he was buried, no sound reached him of the resounding crash of Louis XVIII's throne or of the still more dreadful collapse of the empire.
查看中文翻译
Morrel's hopes were raised by this assurance; he left the deputy prosecutor's office delighted with himself and went to tell Dantès' father that he would be seeing his son before long.
查看中文翻译
Villefort, however, had watched all this closely and listened to it attentively. On two occasions during the brief reappearance of the emperor known as the Hundred Days, M. Morrel had renewed his efforts, always demanding that Dantès be released, and each time Villefort had reassured him with promises and expectations. Finally, Waterloo. Morrel was not again seen at Villefort's: the shipowner had done everything humanly possible for his young friend and, if he were to make any further attempt under this second Restoration, he would compromise himself, to no useful end.
查看中文翻译
Louis XVIII returned to the throne. For Villefort, Marseille was full of memories that were soured with remorse, so he requested and obtained the vacant post of crown prosecutor in Toulouse. A fortnight after moving into his new home, he married Mlle Renée de Saint-Méran, whose father was more in favour at court than ever.
查看中文翻译
So it was that Dantès, during the Hundred Days and after Waterloo, remained under lock and key, forgotten, if not by men, at least by God.
查看中文翻译
When Danglars witnessed Napoleon's return to France, he realized the full effect of the blow he had directed against Dantès: his denunciation had been accurate and, like all men with a certain natural aptitude for crime and only average understanding of ordinary life, he described this strange coincidence as "a decree of Providence". But when Napoleon had returned to Paris and his voice, imperious and powerful, was heard once more in the land, Danglars knew fear. At every moment he expected Dantès to reappear, a Dantès who knew everything, a Dantès who was strong and who threatened every kind of vengeance. So he gave M. Morrel notice of his desire to renounce seafaring and obtained a reference from him to a Spanish trader, whose service he entered as accounts clerk towards the end of March, that is to say ten or twelve days after Napoleon's return to the Tuileries. He left for Madrid and nothing more was heard of him.
查看中文翻译
While this was happening, among all these painful changes, the empire called for a final muster of soldiers and every man who was capable of bearing arms marched across the frontier of France in obedience to the emperor's resounding call. Fernand set off with the rest, leaving his hut, leaving Mercédès, devoured by the dark and dreadful thought that, when he had gone, his rival might return and marry the woman he loved. If ever Fernand meant to kill himself, he would have done so on leaving Mercédès.
查看中文翻译
As for Fernand, he understood nothing. Dantès had gone away; that was enough. What had happened to him? Fernand did not try to find out. Throughout the reprieve that this absence gave him, he strove, partly to mislead Mercédès about the reasons for it, and partly to devise plans for emigration and abduction. From time to time -- these were the dark moments in his life -- he also sat at the extremity of the Cap Pharo, at the point from which you can see both Marseille and the Catalan village, sad, motionless as a bird of prey, watching in case he might see, returning by one or other of these routes, the handsome young man who walked freely, with his head held high; and who, for Fernand also, had become the messenger of a cruel revenge. In that event, Fernand was decided: he would break Dantès' skull with his gun and then, he thought, afterwards kill himself, to disguise the murder. But Fernand was mistaken: he would never kill himself, because he lived in hope.
查看中文翻译
His attentions to the young woman, the pity which he appeared to feel for her in her misfortune and the care that he took to anticipate the least of her wishes, had produced the effect that an appearance of devotion inevitably produces on a generous heart: Mercédès had always loved Fernand as a friend and now her friendship towards him was increased by a new feeling: gratitude.
查看中文翻译
These words, spoken on his departure, gave Fernand new hope. If Dantès did not return, then Mercédès might be his.
查看中文翻译
"My brother," she said, fastening his conscript's bag across the Catalan's shoulders, "my only friend, do not let yourself be killed, do not leave me alone in the world, where I weep and where I shall be entirely alone if you leave it."
查看中文翻译
Mercédès remained alone in that bare landscape, which had never appeared to her more arid, bounded by the vastness of the sea. Bathed in tears, like the madwoman whose painful story we have heard, she could be seen wandering continually around the little Catalan village, now pausing beneath the burning southern sun, standing motionless and silent as a statue, looking towards Marseille; now seated on the shore, listening to the moaning of the sea, as endless as her sorrow, and ceaselessly wondering if it would not be better to lean forward, sink beneath her own weight into the abyss and let herself be swallowed up, rather than to suffer all the cruel uncertainties of hopeless expectation. It was not the fact that Mercédès lacked the courage to carry out this intention, but the succour of religion that saved her from suicide.
查看中文翻译
M. Morrel undertook to pay all the expenses of the funeral and settled the trifling debts that the old man had run up during his last illness. It took more than benevolence to do this: it took courage. The South was ablaze, and to assist the father of a Bonapartist as dangerous as Dantès, even on his deathbed, was a crime.
查看中文翻译
Caderousse was called up as Fernand had been; but, being eight years older than the Catalan and married, he was not recruited until the third wave of conscription and sent to guard the coast.
查看中文翻译
Old Dantès, who had been sustained only by hope, lost hope when the emperor fell. Five months to the day after being separated from his son, and almost at the very hour when Dantès was arrested, he breathed his last in Mercédès' arms.
查看中文翻译
上一章目录下一章
Copyright © 2024 www.yingyuxiaoshuo.com 英语小说网 All Rights Reserved. 网站地图
Copyright © 2024 英语小说网